Arima bizi guztietan, espirituak adieraztea aldarrikatzen du.
V každej živej duši volá duch po prejave.
Beharbada kexazko Jazz kantu hau da otoi baten adierazpen gaizkiulertua.
Možno tá žalostná, plačlivá jazzová pieseň je napokon nepochopeným vyjadrením modlitby.
New Yorkeko ghettoak dardara egiten du musikaren erritmoan, zaharragoa zibilizazioa baino.
Newyorkské ghetto, pulzujúce v rytme hudby, ktorá je staršia ako civilizácia.
Rabinowitz kantariak errezoak kantatzen ditu sinagogan, eta temati atxikitzen zaie tradizioei.
Kantor Rabinowitz, spevák hymnov v synagóge, tvrdošijne dodržiava staré tradície svojej rasy.
"Gauean Jakie kantatzekoa da Kol Nidre.
"Dnes večer Jakie zaspieva Kol Nidre.
Hemen beharko luke!"
Mal by tu byť!"
Jainkoak emakume egin zuen, eta Maitasunak, ama.
Sara Rabinowitzová. Boh z nej urobil ženu a Láska z nej urobila matku.
"Beharbada gure mutilak ez du nahi "kantari izan, aita!"
"Možno náš chlapec nechce byť kantorom, ocko."
"Zer du berak esateko?
Päť generácií Rabinowitzovcov bolo kantormi v synagóge. "Ako to može povedať?
"Rabinowitztarrak kantariak izan dira. Berak ere izan behar du!"
Musí byť aj on!"
"Ragtime Jakie gurekin da.
"Ragtime Jakie je s nami.
Emaiozue aukera bat."
Dáme mu príležitosť."
♪ Deitzen zioten Sal kaskarina ♪
Volali ju ľahkovážna Sal
♪ Neska bitxi samarra ♪
Osobitý druh dievčaťa
♪ Bihotz ezti batekin ♪ ♪ Oro har, lagun ona ♪
So srdcom mäkkým a dobrými priateľmi okolo
Moisha Yudleson, ortodoxo estua eta boteretsua Ghettoan.
Moisha Yudleson, prísne ortodoxný a autorita vo veciach ghetta.
♪ Horrelakoa zen Sal nire laguna ♪
Bolo moje dievča Sal
♪ Zuen arazoak, penak eta tormentuak ♪
O tvoje problémy, trápenia a starosť
♪ Beti prest zegoen arretaz entzuteko ♪
Vždy bola ochotná sa rozdeliť
♪ Neska bat, bitxi samarra ♪
Divoké ako diabol
♪ Baina beti zintzoa eta leiala ♪
Ale rovnako aj pokojné
"Irakatsi dizkiot kantu guztiak, otoi guztiak.
"Naučil som ho všetky hymny a modlitby.
"Nik bezain ondo dakizki".
Vie ich tak dobre ako ja."
"Bai aita.
"Áno, ocko.
Kantu guztiak dakizki. Buruan dauzka...
Vie všetky tie piesne.
"baina ez bihotzean"
Má ich vo svojej hlave, ale nie vo svojom srdci."
"Hasiko da Yom Kipur baraua "afaldu barik."
"Začne pôst Dňa zmierenia bez večere."
"Taberna batean, nor uste duzu ikusi dudala "ragtime soinuak kantatzen?"
"Koho myslíš, že som videl v bare spievať ragtimové piesne?"
"Zuen semea, Jakie!"
"Tvojho syna Jakieho!"
♪ Begira haien oinak arrastaka ♪
Sleduj ako sa šuchcú
♪ Ikusi haien oinak arrastaka ♪
Pozri ako sa šuchcú
♪ Joan eta hartu zure neska-laguna ♪
Och, zober svoje najlepšie diveča, svojho ozajstného priateľa
♪ Paseatu kaian zehar ♪
Prejdite sa po hrádzi
♪ Kaia esan dut ♪
Povedal som po hrádzi
♪ Eta bat egin jendetzarekin ♪
A pripojte sa k šuchtajúcemu davu
♪ Entzun hori...♪
Počúvaj...
"Erakutsiko diot ez oinperatzen "Jainkoak eman dion ahotsa!"
"Budem ho viac učiť, než aby znehodnocoval hlas, ktorý mu Boh dal."
"Baina aita, gure mutilak ez du pentsatzen guk bezala".
"Ale ocko, náš chlapec nemyslí ako my."
"Hasteko, zigorra jasoko du".
Najskôr dostane bitku.
"Berriro zigortzen banauzu, ihes egingo dut...
"Ak ma znovu zbiješ, utečiem preč.
"eta sekula ez naiz itzuliko!".
A nikdy sa nevrátim späť!"
"Ordua da presta gaitezen zerbitzuetarako, ama".
"Je čas chystať sa do služby, mama."
"Gure mutila joan egin da, eta sekula ez da itzuliko".
"Náš chlapec ušiel a nikdy sa nevráti späť."
"Nire semea nire ondoan kantatzekoa zen... "baina orain ez daukat semerik".
"Dnes večer mal môj syn stáť po mojom boku a spievať, ale teraz už nemám syna."
Urte batzuk geroago eta etxetik 5.000 kilometrora.
O pár rokov neskôr... a tri tisíc míľ od domova.
Jakie Rabinowitz Jack Robin bihurtu zen, kantariaren semea, jazz kantaria.
Jakie Rabinowitz, spevákov syn, sa stal Jackom Robinom, jazzovým spevákom.
Baina orduan ere ospea burbuila harrapagaitza zen.
Ale sláva bola stále nezachytenou bublinou.
"Jack Robinek kantatuko digu Dirty Hands, Dirty Face.
"Jack Robin zaspieva 'Špiané ruky, špinavá tvár.'
"Diotenez, ona da...
Hovorí sa, že je dobrý.
Ikusiko dugu".
Uvidíme."