SORGINA
" В Е Д Ь М Ы "
Zinema-emanaldi historiko-kultural bat, zazpi zatitan.
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в семи картинах.
Benjamin Christensek idatzi eta egin zuen film hau 1919-1921ean.
БЕНЬЯМИН КРИСТЕНСЕН: Я писал сценарий и снимал этот фильм в период 1919-1921 гг.
Eskerrak ematen dizkiot Johan Ankerstjerne-ri argazkiagatik eta Richard Louw jaunari eszenaratzeagatik.
Выражаю особую признательность оператору Йохану Анкерстьерну, а также автору декораций Рихарду Лоу.
Nire informazio-iturri nagusiak antzokiko egitarauan aipatzen dira.
Все ссылки на источники указаны в кино-бюллетене.
Bila dezagun mistizismoaren historian eta saia gaitezen Sorgina deitzen den kapitulu misteriotsua agertzen.
Давайте погрузимся в историю мистицизма и попытаемся изучить одну из его ключевых глав, для простоты назовём её "Ведьмы".
Sorginkerian sinestea giza arraza bezain zaharra izango da.
Вера в нечистую силу, колдовство и ведьм, по-видимому, стара как мир.
Antzinako gizakiak ulertzen ez zuen zerbaiti aurre egin behar zionean hau zen beti haren azalpena: sorginkeria eta espiritu gaiztoak.
Если в древности человек сталкивался с непонятным, объяснение было всегда одно - колдовство, или злой дух.
Hurrengo irudietako fantasiek gaixotasunak eragiten zituztela uste zuten Pertsian.
Диковинные существа со следующего персидского рисунка, согласно легенде, вызывали различные болезни.
Rawlinson ingelesak eta Maspero frantsesak erakutsi zizkiguten antzinako zibilizaziorik zaharreneko espiritu gaiztoak.
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо собрали воедино изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
Espiritu gaiztoetan eta sorginkerian sinesteak munduaren mistizismoari buruzko ume-sinesteekin zerikusia du.
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений об устройстве мироздания.
Hemen ikusten da nola ikusten zuten egiptoarrek lurraren forma.
Здесь видно, как рисовали картину мира в Древнем Египте (согласно Масперо).
Egiptoarrek ezagutzen zituzten lurralde eta itsaso guztiak mendi handiz inguratuta zeuden, nonbait.
Египтяне верили, что вода и суша лежат в огромной чаше у подножий высоких гор.
Zerua altzairuz egina zegoen eta mendi handitan sartutako zutabe handiek eusten zioten.
Небеса из металла имеют мощные основания, что опираются на горные пики.
Izarrak lanparak ziren, ilara sendoetan zerutik zintzilikatuak.
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
Antzinako beste sineste batzuen arabera zerua ganga bat zen, eta lurra terrazatan zegoen.
Согласно представлениям иных культур, небеса это свод, а суша череда уступов.
Historiaurreko garaiko espiritu gaiztoak umeak tentatzen zituzten deabru bihurtu ziren Erdi Aroan.
Злые духи предстают в средневековом фольклоре в образе бесов, вьющихся окрест, чтобы заморочить невинных.
Deabruak Lurraren barruan bizi ziren.
Бесы обитают под землёй:
Eta Lurra, haientzat, esfera geldi bat zen unibertsoaren erdian.
В позднем Средневековье считалось, что земля - это сфера, которая находится в центре мироздания.
Lurretik eta hango uretatik kanpo Erdi Aroko gizakiak aire-geruza bat irudikatzen zuen, aurrenik eta, gero, su-geruza bat. Eta, sutik harago, planetak imajinatzen zituen, geldirik.
Поверх земной тверди лежит сфера воды затем учёный муж Средневековья чертил воздушную сферу потом сферу огня и за её пределами - парящие небесные тела, планеты...
Planeta bakoitza bere esfera garden, mugikorrari atxikia zegoen.
Каждая из планет, как бусина, нанизана на свою вращающуюся орбиту.
Eta planeta-zeruetatik harago izar finkoak zeuden, beren zeruan.
А за пределами планетарных орбит к небу в строгом порядке крепились звёзды.
Guztiaren gainetik, hamargarren kristalezko zeruan Ahalguztiduna eserita dago, 9 aingeru-abesbatzaz inguratua eta Hark ibilarazten du munduaren makineria.
И совсем высоко, в десятой хрустальной сфере, в кругу из девяти хоров ангелов, восседал Вседержитель его-то властью и велось мировращение.
Lurraren sakonenean infernua dago, eta han oinazetzen dira betierean deabruak tentatutako haiek.
А глубоко под землёй, в преисподней, обрекались на муки вечные те, кто доверился Бесу.
Hurrengo irudiaren goialdean deabruak ikusten dira kondenatuak pertz handitan ipintzen.
В верхней части этого рисунка (из книги французского историка Лакруа) черти набивают огромные котлы телами проклятых.
Bekatari bat sutara bota dute pertzetako baten azpira.
Вот грешника кидают в топку под один из котлов.
Deabru batek adar baten barruko sufre ikaragarria isurtzen dio eztarritik gizon bati.
А вот чёрт льёт зловонную серную жижу из рога прямо в чью-то глотку.
Bi munstrok bi kondenatu torturatzen dituzte beren hortz zorrotzekin.
Вот два вострозубых гада терзают нечестивцев.
Infernuaren deskribapen bitxi, zahar eta mekaniko bat aurkitu dut Erdi Aroko sinesteak ondo erakusten dizkiguna.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся ад в Средневековье.
Begira zer-nolako grinaz zaintzen duten deabruek pertz azpiko sua!
Гляньте, с каким усердием черти раздувают жар под котлами!
Deabru hauek eta infernu hau kezka larria ziren Erdi Arokoentzat.
На всём протяжении Средневековья считалось, что черти и ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
Sorginek itun kriminal bat sinatu omen zuten deabruarekin eta horregatik erretzen zituzten.
Ведьмы воспринимались как внебрачные дети Сатаны, за что их сжигали на кострах.
Irudiaren goialdean airean dagoen izakia deabru bat da sorgina hartu, eta airean eramango du.
Змееподобная фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, увлекая её за собой.
Irudi hau, eta hurrengo batzuk, "Deutsches Leben der Vergangenheit in Bildern" liburuan aurkitu ditut.
Эта гравюра, как и несколько следующих, взята из книги "История Германии в картинках".
Irudi honetan, sorgin bat aizkora baten kirtena jezten ari da.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
Hurrengo irudian, sorgin batek gizon baten zapata sorgindu du.
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь.
Sorginek elkarrekin biltzeko ohitura zuten.
Порою ведьмы устравивали сходки.
Bileraren ondoren, batzuetan ukuilu batean ezkutuan sartu eta behi bat sorgintzen zuten.
Вместе они могли, скажем, прокрасться в хлев и заколдовать корову.
Marrazki azpian ageri den markatxoa atean grabatzen zuten sorginen aurkako babes gisa.
Под рисунком можно заметить угловатый знак - обычно такой вырезали на дверях хлева, для защиты от нечисти.
Marrazki zahar eta baldar honetan, azti bat eta sorgin bat arao egiten ari dira herri bati su emateko.
А на этой безыскусной гравюре ведьма и колдун произносят заклятья, чтобы сжечь город.
Sorgin-hautsen eta edabe magikoen bidez sorginek gaixotasunak eragiten omen zituzten.
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовской пудры и волшебного зелья.
Erreparatu gaixoa biluzik datzala ohean. Hori zen ohitura garai zaharretan.
Заметьте, больная в постели обнажена.
Sorgina biluzik omen zegoen deabruekin dantzatzen zenean "Sorginen Sabbath" deitzen zitzaion hartan.
И тот факт, что на так называемом шабаше ведьмы и бесы всю ночь пляшут голыми, вовсе не подвергался сомнению.
"Sabbath"era joan nahi zuten emakumeak ezkutuan joaten ziren sorginarengana "sorginaren ukendua" lepoan igurztera.
Пожелав очутиться на "шабаше", женщина вечерком кралась к колдунье где ей в спину втирали "колдовскую мазь".
Ukenduaren indar magikoaz airean hegan egin zezaketen.
Под воздействием мази, она могла летать по ночному небу.
Bourneville eta Teinturier frantses medikuen laneko irudi hauek "Sorginen Sabbath" agertzen dute, deabruzko festa misteriotsua milaka emakumek joan nahi izaten duena. Sabbathen, aztiek eta sorginek barre egiten diote gurutze santuari.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье публикуют следующие картины шабаша ведьм сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи женщин.
Deabru-izenez bataiatzen du deabruak parte-hartzaile bakoitza.
Затем на каждом из присутствующих Сатана ставил метку.
Gero, otordu zeremoniatsu bat egiten dute.
И ритуальное пиршество начиналось.
Sabbatheko otordua urkatuen gorpuekin prestatzen zen maiz.
Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
Atzealdean musu emanez, begirunez agurtu behar zuten sorginek deabrua.
Все ведьмы должны были выразить Сатане почтение, поцеловав его в зад.