Ameerikast sain oma varanduse.
America a fach la miá fortuna.


Ma kasvatasin oma tütart Ameerika tavade järgi.
E levèri la miá filha en la mòda americana.

Andsin talle vabaduse, kuid õpetasin, et perekonnale ei tohi häbi teha.
donèri la siá libertat, mas li ensenhèri jamai a desonor la siá familha.

Ta leidis poisi, mitteitaallase.
trobèt un gojat, pas un italian.

Ta käis temaga kinos.
anèt a las pelliculas amb el.

Oli kaua väljas.
Demorèt defòra de triguèt.

Ma ei pahandanud.
protestèri pas.

Kaks kuud tagasi kutsus ta mu tütre sõitma koos ühe teise poisiga.
Dos meses fa prenguèt lo sieu per una passejada amb un autre gojat.

Nad sundisid teda viskit jooma ja seejärel üritasid teda ära kasutada.
faguèron la siá bevenda whiskey e ensagèron alavetz li aprofechar .

Ta keeldus, ta hoidis oma au.
resistiguèt, mantenguèt lo sieu onor.

Nad peksid teda nagu looma.
Aital que batèron lo sieu agradar un animal.

Kui haiglasse läksin, oli ta nina puruks, tema lõualuud olid purustatud, neid hoiti traadiga koos.
Quand anèri dins l'espital, lo sieu nas foguèt trincat, la siá maissa foguèt estrossejada, sostenguèt amassa per cable.

Ta ei suutnud valu pärast isegi nutta.
poscatz pas quitament plorar a causa del dolor.

Kuid mina nutsin.
Mas plorèri.

Mispärast?
Perqué plori?

Ta oli minu elu valgus.
siá la lutz de la miá vida.

Kaunis tüdruk.
gojata Polida.

Enam ei ole ta kunagi ilus.
Ara jamai siá polida un autre còp.

Ma läksin politseisse, nagu hea ameeriklane.
anèri a la polícia, coma un american bon.

Need kaks poissi toodi kohtu ette.
Aqueles dos gojats foguèron portats a jutjament.

Kohtunik määras neile kolm aastat vanglas, aga lükkas karistuse edasi.
Lo jutge los sentencièt a tres ans dins preson, mas suspenec la frasa.

Lükkas karistuse edasi!
suspenec la frasa!

Nad vabanesid selsamal päeval!
Anèron liures que fòrça jorn!

Seisin kohtumajas nagu tola.
foguèri en lo courtroom coma un ximplet.

Need kaks kaabakat, nad irvitasid.
Aqueles dos bastards, soriguèron a ieu.

Siis ütlesin naisele: "Õiglust, peame minema Don Corleone juurde."
Diguèri alavetz a la miá molhèr, "Per justícia, nos cal anar a Dòn Corleone. "

Miks sa politseisse läksid?
Perqué vas a la polícia?

Miks sa esmalt minu juurde ei tulnud?
Perqué pas te vengut a ieu primièr?

Mida te soovite?
Qué vòles de ieu?

Mida iganes, aga tehke seda, mida ma palun. Mis see on?
Me dire qué que siá, mas far quin te suplico per far.

Tahan nende surma.
los vòli mòrt.

Ma ei saa seda teha.
Que pòdi pas .

Ma annan teile kõik, mida palute.
te donarai qué que siá questions.

Tunnen sind palju aastaid, aga see on esimene kord, kui abi vajad.
t'ai sabut fòrça ans, mas aiçò es lo primièr còp tu a demandat ajuda.

Ma ei mäletagi viimast korda, kui kutsusid mind tassi kohvi jooma.
pòdi pas remembrar lo darrièr còp me convidères per una copa de cafè.

Kuigi mu naine on sinu ainsa lapse ristiema. Olgem ausad.
Even e mai se la miá molhèr es mairia a lo vòstre mainat unic.

Sa pole kunagi mu sõprust soovinud.
Mas daissat es èsser franc aicí. Tu jamai volgut la miá amistat.

Sa kartsid mulle võlgu jääda.
E èras temorós d'èsser en lo mieu deute.

Ma ei soovinud pahandusi.
volguèri pas aténher a problèma.

Ma mõistan.
compreni.

Leidsid Ameerikast paradiisi.
Te Paradís trobat dins America.

Teenisid head elatist, sind kaitses politsei ja kohus.
faguères un bon de vida, aguèt proteccion policèra e i i aviá de tribunals de lei.

Sa ei vajanud minusugust sõpra.
aguères de besonh pas a un amic li agradi.

Aga nüüd tuled sa siia ja ütled,
Mas ara te vengut a ieu e dire,

"Don Corleone, andke mulle õiglust."
"Dòn Corleone, me dona justícia. "

Kuid sa ei palu austusega. Sa ei paku sõprust.
Mas pas de questions amb respècte.

Sa isegi ei mõtle mind ristiisaks kutsuda.
ofrisses pas amistat. Pas quitament pensas per me cridar Pairin.

Sa tuled mu tütre pulmapäeval ja palud mõrva raha eest.
Te vengut dins lo jorn de nòças de la miá filha e me demandar per assassinar per sòus.

Ma palun teilt õiglust.
demandi tu per justícia.

See ei ole õiglus.
Qu'es pas justícia.