NEITSIALLIKAS 13.sajandist pärit ballaadi kohandas Ulla Isakkson Jumal Odin, tule!
"بەهاری پاکیزەکە" !


Jumal Odin, tule!
! ئۆدین، وەرە

Tule mulle appi.
دەمەوێت یارمەتیم بدەیت

Taevane Isa, Poeg ja Püha Vaim koos kõigi teie inglite väega, kaitske meid täna ja alati Saatana püüniste eest.
خودا، باوک و کوڕ و ڕۆحی پیرۆز لەگەڵ فریشتەک ئەمڕۆ و بۆ هەمیشە لە فێڵەکانی شەیتان بمانپارێزە

Issand, ära jäta meid kiusatusse ega häbisse, päästa oma sulased sellest ohust.
...خودایە، مەهێڵە شەرم و فیتنە و هیچ مەترسییەک بەسەر بەندەکانت دا بێت

On reede, meie Issanda kannatuste päev.
ئەمڕۆ هەینییە ئەو ڕۆژەی مەسیحی تێدا ئازار دەدرێت

Jumal aidaku mind, astusin neile pimedas peaaegu peale.
خودایە یارمەتیم بدە لە نێو ئەو تاریکییەدا بەسەریاندا ڕۆشتم

Sina vaene hing, elad oma armetut väikest elu samal viisil, nagu Jumal laseb meil kõigil elada.
...داماوانە ژیانێکی ناخۆش دەژین ..

Kus sa olid kogu öö?
بە درێژایی شەو لە کوێ بوویت؟

Kui sind ei huvita, kus sa magad, võinuksid vähemalt lüpsi- ajaks tagasi tulla.
،گەر گرنگی بەوە نادەیت لە کوێ دەخەویت لانی کەم دەتتوانی شیر لەگەڵ خۆتدا بهێنیتەو

Pidin oma vaeste jalgadega ringi jooksma.
بەو قاچە نەساغەمەوە بە شوێنت دا دەگەڕام

Jeesus-Maria, oled sa alles vaatamisväärsus!
هاوار بۆ مەسیح و مەریەم! ئەوە چ ڕووخسارێکە چی بووە؟

Mis viga?
چی بووە؟

- Mis viga?
...هیچ جگە لە چیرۆکە کۆنەکان

Ei enamat tavalisest... sohilapsed sigitavad sohilapsi.
زۆڵەکان منداڵی زۆڵیان دەبێت

Sulle selline käitumine sobib, sisised ja urised nagu metskass.
بەجوانی خزمەتت دەکەم تۆش بەو جۆرە ڕەفتار دەکەیت وەک پشیلەیەکی کێوی گف بوویتەتەوە و دەمیاوێنی

Peaksid põlvili tänama Jumalat tema halastuse eest.
دەبێت سووپاسی خودا بکەیت چونکە ڕێگەت دەدات بژیت

Tulid siia tallu ja jäid sellesse majja nagu perelaps.
هاتوویت بۆ کێڵگەیەکی وەک ئێرە و لەم ماڵەدا دەمێنیتەوە وەک منداڵێکی خێزانەکە

Kuid sa oled ja jääd alati metsikuks lapseks.
بەڵام تۆ، بۆ هەمیشە دڕندە دەبیت

Piim on ikka veel eeskojas!
شیرەکە هێشتا لە هەیوانەکەیە

Pead ratsutama kirikusse ja viima Neitsi Maria'le küünlad.
پێویستە بڕۆیت بۆ کڵێسا و مۆم داگیرسێنیت بۆ مەریەم من؟

- Mina? - Jah.
ـ بەڵێ ـ

Kas Karin ei vii neid?
ئەی کاریـن نایانبات؟

- Karin ei tunne end täna hästi.
ـ کاریـن ئەمڕۆ نەخۆشە ـ

- Ta magab kogu hommikuse missa ajal ja alles siis hakkab tal parem.
هەتا نیوەڕۆ دەخەوێت و دواتر باش دەبێت

Arvan, et tal on palavik. Nahk oli nii kuum.
پێم وایە تــای لێیە جەستەی زۆر گەرم بوو

- Ta higistas ka eile õhtul tantsides kindlasti palavikust.
دوێنێ شەو بە "تـا"ـیەوە سەمای کردووە و وای لێهاتووە

- Jälgi oma keelt!
ئاگاداری زمانت بە

Ma ei karda, et minu tütar kõnnib sinu räpastes jälgedes.
لەوە ناترسم کچەکەم بە شوێن پێیە پیسەکانت دا بڕوات

Olete alati olnud erinevad nagu roos ja okas.
ئێوە وەکو گوڵ و دڕک لێکجیاوازن

Oled alati teisi torkinud ja neid kannatama pannud!
تۆ هەمیشە خەڵکیت ئازارداوە

Sa ei suuda ennastki aidata.
ناتوانی یارمەتی خۆت بدەیت

Peaksime sind selle räpasuse pärast välja viskama.
دەبێت فڕێت بدەینە دەرەوە، دوای ئەو ئاژاوەیەی بۆ خۆتت نایەوە

Issand, õnnista meie igapäevast leiba.
خودایە، خێر بڕژێنە بەسەر نانی ڕۆژانەمان دائامین

Kus Karin on?
کاریـن لە کوێیە؟

Läks ta kirikusse Neitsi Maria'le küünlaid viima?
ئەی نابێت مۆمەکان بۆ کڵێسا ببات؟

Karin ei tunne end täna hästi.
کارین هەست بە باشی ناکات ئەمڕۆ

- Ta ei tundunud eile õhtul haige. Talle meeldib hommikuti kaua magada.
دوێنێ شەو پێنەدەچوو نەخۆش بێ حەزی بە خەوە تا نیوڕەڕۆ

Sellest hoolimata on ta praegu haige.
ئەمڕۆ نەخۆشە

- Ta ei saa äkki nii haigestuda, et ei saaks kirikusse ratsutada.
ناکرێ لە ناکاو وا نەخۆش بکەوێت نەتوانێت تا کڵێسا بچێت

Frida viib küünlad.
فڕیـدا مۆمەکان دەبات

- Sa tead, et traditsiooni kohaselt peab küünlad viima neitsi.
بەڵام تۆ دەزانی پاکیزەیەک دەبێت مۆمەکان ببات

Oled alati nii mures distsipliini ja kohustuste pärast, kui jutt on Karin'ist.
تۆ هەمیشە زۆر توندیت لەگەڵ کارین تۆش زۆر ڕووی دەدەیتێ

Ta on ainuke laps, kes mulle on jäänud.
ئەو تاکە منداڵە بۆم مابێتەوە

- Seda enam on põhjust teda korralikult kasvatada.
کەواتە دەبێت بە باشی پەروەردەی بکەیت

Nägin eile öösel halba und.
دوێنێ شەو خەوی ناخۆشم بینی

Sa ei peaks öösiti nii raskelt pattu kahetsema.
تۆ زێدەڕەوی دەکەیت لە داوای لێخۆشبوون لە گوناهەکانت لە شەواندا

Saada Ingeri Karin'it üles äratama.
ئینگێری بنێرە با کارین بەخەبەر کاتەوە خۆم دەڕۆم

Jah, mine ja aja see unimüts üles.
بەڵێ بڕۆ ئەو تەمبەڵە هەڵبستێنە

- Ingeri peab talle lõunasöögi kaasa panema.
ینگێری نانی نیوەڕۆ بۆ کارین ئامادە بکە