Cuando le pides un deseo a una estrella
輝く星に願いをかければ


Da igual quién seas
どんな人の望みでも

Cualquier cosa que tu corazón Pueda desear Te Negará
いつの日かきっとかなうはず

Si pones tu corazón en tus sueños
いつも夢を追う人なら

Nada de lo que desees es demasiado
どんな祈りも必ず届く

Como hacen los soñadores
心の夢をかなえてくれる

El destino es amable
運命は やさしい女神

Y concede a quienes aman
恋する者を訪れて

Convertir dulcemente en realidad
胸に秘めた熱い思いを

Sus deseos más secretos
実らせてくれる

Como un relámpago surgido de la nada
青空をさく稲妻のように

El destino aparece Y te saca de tus apuros
運命は突然に訪れて 心を見抜く

Cuando le pides un deseo a una estrella PINOCHO
輝く星に願いをかければ

Tus sueños Se hacen realidad Bonito, ¿eh?
どんな夢もいつの日か きっとかなう

Muchos de vosotros no creéis en los sueños, ¿verdad?
"星が願いをかなえてくれる" あなたは信じますか?

Yo tampoco creía.
私は信じています

Claro, soy un grillo que solo sabe cantar.
ほんの歌うコオロギに すぎませんが

Pero os diré por qué cambié de opinión.
私の話を聞いてください

Una noche, hace...
"昔 ある夜のこと..."

Perdón. Esperad. Ya está.
失礼 ちょいとお待ちを

Una noche, hace mucho tiempo, llegué a un pueblecito.
昔 ある夜のこと 田舎町を通りかかりました

Era una noche muy hermosa.
すてきな夜で

Las estrellas brillaban sobre ¡os tejados como si fueran diamantes.
寝静まった町の上に 星がダイヤのように輝き

¿A qué es bonito?
まるで絵のようでした

Por las canes no se veía a nadie. La única seña!
曲がりくねった道に 人影はなく

de vida era la luz en el taller de un viajecito llamado Geppetto.
明かりがひとつ ともるだけ それはゼペットさんの 仕事場でした

Entonces salté hacia el taller
窓に跳びのり

y miré.
のぞくと―

¡Daba lástima ver desperdiciar un fuego tan bueno!
暖炉の火が いかにも気持ちよさそうです

¿sabéis qué hice?
どうするかな

Entré.
入ろう

Vigilé.
まずは偵察

Porque podía pasarme algo en un lugar tan raro.
知らない家ですからね

Un grillo debe tener cuidado.
コオロギは用心深いのです

Como no había nadie, me puse cómodo, como en mi casa.
誰もいない様子で ホッとしました

Mientras me calentaba el...
お尻...

...las manos, miré atentamente.
いや 体を温めながら 見まわすと

¡Qué lugar tan extraordinario!
まるで おとぎの国でした

Relojes fantásticos, tallados en madera, y cajitas de música, verdaderas obras de arte.
何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです かわいいオルゴールもあり

¡Y qué juguetes!
棚という棚におもちゃ

Pero algo ¡{amó mi atención. ¡Una marioneta!
特に目を引いたのは

De esas llenas de hilos y articulaciones.
人形でした 糸で手足を動かす あやつり人形です

¡Es simpática!
かわいいね

¡Arriba!
リンリン 上がるよ

¡Buena madera!
いい木だ

Muy bien, nos falta muy poco.
さてと もうひと息だ

Un poco de pintura, y estará terminado.
あと少しで完成だ

Quedará muy bonito.
きっといい子になるぞ

¿Verdad, Figaro?
なあ フィガロ

Perdón.
これは失礼