SANGRE AZUL DRAMA DE VIDA EN CUATRO PARTES
SANGUE BLEU DRAMMA DI VITA IN QUATTRO PARTI


La relación entre el príncipe y la princesa se ha ensombrecido por los celos de ella (Mira).
Il rapporto tra il principe e la principessa è stato turbato recentemente dalla gelosia di Mira.

Una fiesta en el castillo de Monte Cabello.
Una festa al castello di Monte Cabello.

La princesa Mira está celosa de la condesa de la Croix.
La Principessa Mira è gelosa della Contessa de la Croix.

La anfitriona distribuye los souvenirs.
La padrona di casa distribuisce dei souvenir.

"A su salud, condesa..."
"Alla sua salute, Contessa..."

"A su salud, príncipe..."
"Alla sua salute, Principe..."

Los últimos invitados saludan al anfitrión y a su esposa.
Gli ultimi invitati salutano il padrone di casa e sua moglie.

Su único consuelo.
La sua sola consolazione.

Sumida en sus pensamientos.
Immersa nei pensieri.

La mañana siguiente...
Il mattino seguente.

Querida Mira, la escena de ayer me ha confirmado cuán imposible resulta vivir juntos. Te propongo separarnos con un divorcio consensuado.
Cara Mira, la scenata di ieri sera mi ha confermato quanto sia diventato impossibile vivere insieme, quindi propongo di separarci con divorzio consensuale.

Egon.
Egon.

Y la princesa Mira consiente.
E la Principessa Mira acconsente.

El juicio asigna la custodia de la pequeña Liane a su madre.
I giudici assegnano la custodia della piccola Liane alla madre.

Una vida nueva.
Una vita nuova.

Querida princesa, estoy organizando una fiesta de beneficencia y le estaría muy agradecido si quisiera interpretar el papel principal de nuestra representación.
Cara Principessa, sto organizzando un evento di beneficenza e le sarei molto grato se volesse interpretare il ruolo principale nella nostra rappresentazione.

Atentamente, el marqués de Beaurivage.
Con affetto, H Marchese di Beaurivage.

La comisión de beneficencia se reúne en casa de la princesa.
La commissione di beneficenza si incontra a casa della Principessa Mira.

"Condesa, me alegra constatar que aún se preocupa por la felicidad de los otros."
"Contessa, mi fa piacere notare che si impegna ancora per la felicità altrui."

El actor Wilson es el encargado de dirigir el espectáculo.
L'attore Wilson ha l'incarico della regia dello spettacolo.

Las pruebas.
Le prove.

"Mi made no se encuentra bien y no podré dirigir las pruebas; de otra forma, perdería el tren."
"Mia madre non sta bene e purtroppo non potrò più dirigere le prove, altrimenti perderò il treno."

"Por favor, continúe con las pruebas.
"La prego, continui a dirigere le prove.

Luego le acompañaré con mi coche a ver a su madre."
Dopo la accompagnerò io con l'automobile da sua madre."

Una sucia trampa.
Uno sporco tranello.

"Mande dos investigadores a la pequeña casa en la montaña, para fotografiar a las dos personas que llegarán allí en automóvil."
"Mandi due investigatori alla "piccola casa in montagna" per fotografare le due persone che arriveranno li in automobile."

Los investigadores inician su trabajo.
Gli investigatori privati al lavoro.

"Querida princesa, ¿puedo aprovechar todavía su coche para avisar al médico?"
"Cara Principessa, posso approfittare ancora della sua automobile per avvisare il medico?"

La fiesta de beneficencia.
L'evento di beneficenza.

Días después, la condesa de la Croix muestra al príncipe las fotografías que ha recibido de los investigadores.
Alcuni giorni dopo, la Contessa de la Croix mostra al Principe le fotografie che ha ricevuto dagli investigatori.

Rechazo.
Respinto.

La princesa con sus protegidos.
La Principessa con i suoi protetti.

"Todos los años he recibido un regalo tuyo, pero tú ninguno mío." Toma mi brazalete.
"Tutti hanno ricevuto un dono tranne tu, cara mamma... prendi il mio braccialetto."

Una citación del tribunal que custodia a su hija.
Una citazione dal tribunale che riguarda sua figlia Liane.

Circula una historia picante entre nuestros nobles. Se dice que una dama muy conocida que se ha divorciado de su marido, demuestra cierto interés por el entorno de un célebre actor.
Si dice che una donna molto conosciuta, che ha divorziato da suo marito, abbia dimostrato un certo interesse nei confronti di un celebre attore.

Frente al juez.
Davanti al giudice.

"Señores, las apariencias pueden engañar."
"Signore, ... le apparenze possono ingannare."

"Las pruebas están contra mí, pero no hago nada más que ayudar a niños pobres e infelices."
"Le prove sono contro di me, ma non ho fatto altro che aiutare bambini poveri e infelici."

SANGRE AZUL SEGUNDA PARTE
SANGUE BLEU SECONDO PARTO

El juicio aleja a la niña de su madre, y la educación de Liane queda a cargo de su padre.
I giudici portano la bambina lontano da sua madre, e l'educazione di Liane viene affidata al padre.

"Jacques Wilson.
Jacques Wilson. La aspetto qui.

Le espero aquí.
Mira di Monte Cabello.

Una hora después.
Un'ora dopo.

Ha pasado un año. En Montecarlo.
Un anno dopo a Monte Carlo.

La nostalgia de una madre.
La nostalgia di una mamma...

Querida mamá, mañana partimos para Cannes.
Cara mamma, domani partiremo per Cannes.

Mi gobernanta me dice que no volveremos a vernos, porque estás en el cielo.
La governante spesso mi dice che non tornerai mai da me perché sei in cielo.

Y la mujer que vive con papá siempre me grita.
E, cara mamma, la donna rabbiosa che vive ora con papà mi sgrida sempre.

Las consecuencias del vicio del juego.
Le conseguenze del vizio del gioco.