Bonito, ¿eh?
Fallegt, ha?


Muchos de vosotros no creéis en los sueños, ¿verdad?
Eflaust trúa mörg ykkar ekki að óskir geti ræst.

Yo tampoco creía.
Ég trúði því ekki.

Claro, soy un grillo que solo sabe cantar. Pero os diré por qué cambié de opinión.
En ég er bara krybba, sem fer um syngjandi en látið mig segja, því ég skipti um skoðun.

Una noche, hace...
Kvöld eitt fyrir löngu ...

Perdón. Esperad.
Afsakið, meðan ég laga þetta.

Una noche, hace mucho tiempo, llegué a un pueblecito.
Kvöld eitt fyrir löngu lá leið mín um skrýtið smáþorp.

Era una noche muy hermosa.
Þetta var fagurt kvöld.

Las estrellas brillaban sobre ¡os tejados como si fueran diamantes.
Stjörnurnar glitruðu eins og demantar hátt yfir þökum syfjaðs bæjarins.

Por las canes no se veía a nadie.
Ég gekk um krókótt strætin en þar var engan að sjá.

La única seña! de vida era la luz en el taller de un viajecito llamado Geppetto.
Eina lífsmarkið var ljós í glugga tréskurðarmanns sem hét Jakob.

Entonces salté hacia el taller y miré.
Ég hoppaði því yfir ... og gægðist inn.

¡Daba lástima ver desperdiciar un fuego tan bueno!
Það var leitt að eldurinn logaði til einskis.

¿sabéis qué hice?
Hvað geri ég þá?

Entré.
Ég fer inn.

Vigilé.
Ég litast um.

Porque podía pasarme algo en un lugar tan raro.
Á ókunnum stað eins og þessum vissi ég ekki hvers var að vænta.

Un grillo debe tener cuidado.
Krybba verður að vera gætin.

Como no había nadie, me puse cómodo, como en mi casa.
Þegar ég sá engan, lét ég sem heima hjá mér.

Mientras me calentaba el... ...las manos, miré atentamente.
Meðan ég yljaði mér, litaðist ég um.

¡Qué lugar tan extraordinario!
Þú hefur aldrei séð slíkan stað.

Relojes fantásticos, tallados en madera, y cajitas de música, verdaderas obras de arte.
Klukkur af ótrúlegustu gerðum, allar skornar í tré og fagrar spiladósir. Listaverk.

¡Y qué juguetes!
Margar hillur með leikföngum og ...

Pero algo ¡{amó mi atención.
Svo sá ég nokkuð sérstakt.

¡Una marioneta!
Brúðu.

De esas llenas de hilos y articulaciones.
Ein af þessum leikbrúðum, tóm snæri og liðir.

¡Es simpática!
Skringilegur karl.

¡Arriba!
Á leið upp.

¡Buena madera!
Vandaður viður.

Muy bien, nos falta muy poco.
Jæja, nú er ekki mikið eftir.

Un poco de pintura, y estará terminado.
Aðeins dálítil málning og hann er alveg búinn.

Quedará muy bonito.
Ég tel hann verða ágætan.

¿Verdad, Figaro?
En þú, Fígaró?

Perdón.
Afsakaðu.

¿Ves cómo ha cambiado?
Sko, þetta gerir mikinn mun.

¡Muy bien!
Mjög gott.

IMuy, muy bien!
Mjög, mjög gott.

¡Cada uno tiene su gusto!
Ekki eru allir ánægðir.

Desde ahora te llamarás
Ég hef einmitt nafnið á þig.

¿Te gusta, Figaro?
Líkar þér það?

Pero a ti sí, Cleo.
En þér, Kleó?

Bien, dejaremos que decida él.
Við látum tréhaus litla dæma.

¿A ti te gusta?
Líkar þér það?

¡Así se llamará!
Þá er það útkljáð.

¡Se llamará Pinocho!
Gosi heitirðu.

¡Vamos, te voy a probar!
Nú prófum við þig.

¡Música, maestro!
Lag, prófessor.

¡Cuidado!
Æ, æ, rólegir þarna.

¡Paren esta máquina!
Hættið þessu.

¡No soy un tambor!
Það dynja á manni höggin.