Hombre: Los Rangers se enorgullecen de su historia.
UA Rangers har en stolt historie.
Desde el siglo 18, nuestros soldados han abierto paso en cada confrontación importante en que Estados Unidos se ha involucrado.
Aiden 1700-tallet har vi deltatt i alle større konflikter UAA har utkjempet.
Ustedes, dan testimonio de esa tradición y lamento ver su partida.
Dere har forvaltet arven med ære og det er synd å se dere gå.
Pero han servido bien a la nación, han demostrado su habilidad al luchar por cumplir sus objetivos y terminar su misión sin dejar atrás a un camarada caído, a pesar de los riesgos o la presencia del enemigo.
Dere har tjent fedrelandet, og full- ført deres oppdrag som rangere gjør: Aldri forlate en såret kamerat, uansett odds, uansett fiende.
Les agradezco.
Jeg takker dere.
La nación les agradece.
Amerika takker dere.
Les deseo suerte dondequiera que vayan.
Jeg ønsker dere lykke til.
Y recuerden, los Rangers abren paso.
Og husk en ting: Rangers viser veien.
- Hola, Tricia Poe.
-Hei, Tricia Poe.
- Hola, Dale.
-Hei, Dale.
Hola, Colibrí.
-Lille kolibri.
Aquí estás.
-Ae på deg!
Aceptaría una severa golpiza por poseer a esa mujer.
Jeg lider resten av livet for en jafs av henne.
- ¿Cómo está mi bebé? - Ella está bien.
-Åssen har ungen min det?
¿Sí?
-Bare bra.
- Ah... ¿estás engañándome? - [ riendo ] - ¿Qué?
Nå fleiper du?
- ¡Cielo!
Hva? -Akatten min...
¿No ves que estoy escuchando?
-Hysj! Jeg er opptatt.
¿Vas a ser Srta. Alabama?
Akal du bli Miss Alabama?
Tu padre se sentirá orgulloso.
Da blir pappa veldig stolt.
Tricia Poe...
Tricia Poe!
te estamos esperando.
Lille engel.
¿Nos acompañas a beber una cerveza, ángel mío?
Kanskje du tar en bayer med meg og gutta, skatten?
No, gracias. ¿Quién es ese Capitán Almíbar?
-Hvem er kaptein Hurragutt?
¿Conoces a este caballero, linda?
-Kjenner du denne mannen?
- Es un cliente. - Sí, soy un cliente.
-Han er stamgjest.
Un asiduo concurrente.
-Jeg er stamgjest.
[ riendo ]
Kall meg avlsgjest.
Esto es privado, así que si no te importa, quisiera estar a solas con mi esposa.
Vi feirer, og jeg vil gjerne danse med min kone.
Escucha, soldadito. invítanos una ronda a mí y a mis amigos.
Aoldatpikk, kjøper du meg og gutta en runde?
No, Cameron, no.
Nei, Cameron.
No vale la pena.
De er ikke verdt det.
Ya, cielo, tranquilo. ¡Ah!
-Nå danser vi, pappa.
¡Gallina!
-Feige lus!
Por cobardes como tú perdimos Vietnam. Siempre lo dije.
Det var pga pyser som deg at vi tapte Vietnamkrigen.
- No necesitamos problemas.
-Vi vil ikke ha bråk nå.
- Deberías estar orgulloso. Ja.
-Du burde være stolt.
Por un segundo creí que actuarías igual que antes.
En liten stund der var du den fyren igjen.
Lo sé.
Jeg vet det.
Esperaba que te hiciera madurar el ejército, Cameron Poe.
Jeg hadde håpet at han skulle bli voksen i militæret.
Ja... lo hizo.
Han er det.
¡Oye, amigo!
Hei, noldus!
¿Necesitas ayuda para acompañar a tu esposa a casa?
Vi tenkte at du trengte hjelp med å få med deg kona hjem!
Cameron, ya vámonos.
Cameron, nå drar vi!
Sube al auto.
lnn i bilen!
- ¡Cameron! ¡Cameron, sube al auto!
Kom igjen, Cameron!
¡Dale! ¡Dale!
Dale!
¡Guárdame esto, miserable!
Nå skal du få, svin!
¡Tricia!
Tricia!
¿Qué hiciste?
Han er død.