EL CIRCO
ЦИРКУС
"Fallaste otra vez el salto del aro."
"Повторно го промаши обрачот."
"No pude remediarlo, padre."
"Татко, Неможев подобро."
"Pues, no cenarás esta noche."
"Затоа нема да јадеш вечера."
"¡Y se supone que son divertidos!"
"Вие би требало да сте смешни!"
"¡Miren las gradas: ¡Están vacías!"
"Погледнете го онај шатор: Празен е!"
En el Parque de diversiones, anda hambriento y sin dinero.
Окулу Страничното Шоу, гладни и без пари.
"Aquí tiene, señor."
"Повелете, господине"
"Cuéntelo."
"Пребројте."
"¿Está todo?"
"Дали се е тука?"
"¡Oiga, deme ese dinero!"
"Дај ми ги парите!"
"¿Cómo se sale de aquí?"
"Како излеговте одовде?"
"¡Malísimo!"
"Бедни!"
"¡Fuera!"
"Губете се!"
"¿Dónde está el cómico?"
"Каде е тој смешен човек?"
"¡Que salga el cómico!"
"Донесете го смешниот човек!"
El cómico.
Смешниот човек.
A la hora de la comida, después del espectáculo.
Вечера после шоуто.
"Mi padre no me lo permite."
"Татко ми нема да ми дозволи."
"¿Quiere trabajar?"
"Дали сакаш работа?"
"Venga por la mañana y lo probaremos."
"Дојди наутро, и ке те испробаме."
Temprano, a la mañana siguiente.
Рано следното утро.
Hambrienta.
Гладна е.
"¡Vete a casa!"
"Вратете се во куќата!"
"Vivo aquí."
"Јас живеам тука."
"Disculpe, mi bastón."
"Извинете, мојот стап."
La prueba.
Проба.
"Adelante, y sea divertido."
"Ајде, биди смешен."
"¡Eso es espantoso!"
"Тоа е ужасно!"
"Presenten el acto de Guillermo Tell."
"Глумете го William Tella."
"Pues bien, mire esto y vea si puede hacerlo".
"Погледни убаво и пробај."
"Adelante, inténtelo."
"Ајде, пробај."
"Presenten el número de la barbería."
"Глуми како да си на бербер."
"Ahora tengo que golpearlo."
"Сега морам да те удрам."
"¡Ahora pégueme usted!"
"Ајде, удри ме!"
"No puedo ver."
"Ништо не гледам"
"¡Un momento!"
"Само момент!"
"Aún no hemos hablado de las condiciones."
"Немаме разговарано за условите сеуште."
"¡Salga y quédese fuera!"
"Губи се!"
"¡Empieza la función!"
"Представата почнува!"
"¿No entra?"
"Нема да влезите?"
"¿No se marchará?"
"Не си одите?"
"Como ve, no pudimos acordar las condiciones."
"Гледате, неможевме да се договориме."
"Gracias por el huevo."
"Ти благодарам за јајцето."
La función.
Представа.
Problemas con los asistentes.
Проблеми со газдата.
"¿Qué le parece si nos paga lo adeudado?"
"А нашата неисплатена плата?"
"¡Vayan a trabajar!"
"Работете!"
"¡Renunciamos!"
"Даваме отказ!"
"Han renunciado."
"Дадоја отказ"