TOHO PRODUCCIONES PRESENTA
TOHO COMANY


LOS SIETE SAMURAIS
Жеті самурай

HACIA 1570, JAPON SE ENCONTRABA EN MEDIO DE LAS GUERRAS CIVILES
XVI ғасырда Жапония азамат соғысына батып қалған.

Y LOS CAMPESINOS SE VEIAN ACOSADOS POR CRUELES BANDIDOS
Қорғансыз қара шаруалар тонаушылардың жемдігіне айналып келе жатқан апаттардан үнемі қорқумен өмір сүреді...

¿Saqueamos este pueblo?
Мына ауылды да тонай салайық

¡Espera!
Жоқ! Әлі ерте.

Creo que aún... no habrán acopiado nada.
Алдыңғы күзде біз олардың бүкіл күріштерін алып кеткенбіз Кәзір оларда дым жоқ.

Volveremos cuando la cebada esté madura.
Олар арпаны жинаған кезде келеміз.

¿No hay un Dios que nos proteja?
Құдайлар бізді тастап кетті!

¡Impuestos! ¡Trabajos forzados! ¡Guerra!
Салық, қара жұмыс, соғыс, құрғақшылық!

¡Y luego, los bandidos!
Ал енді қарақшылар!

¡Dios debe de querer que los campesinos muramos de hambre!
Құдайлар біздің өлгенімізді қалайды!

¡No podemos más!
Бұлай өмір сүргенше өлген артық!

¡Deja de quejarte!
Жылауды доғарыңдар!

¡Quejarse no sirve de nada!
Бұл көмектеспейді.

¡Vayamos a ver al magistrado!
Біз патшаға салық төлейміз.

¡Llamemos al magistrado!
Айтайық оған бізді қорғап парызын орындасын.

¿Para qué?
Ол бізді менсінбейді. Біз оны бұрыннан білеміз.

Vendría una vez que los bandidos se hubiesen ido.
Ол лаңкестер кеткесін келеді.

¡Démosles todo lo que tenemos a los bandidos, toda nuestra comida!
Жоқ! Қарақшыларға бәрін берейік! Күріш, арпа!

¡Y luego nos ahorcamos!
Сосын өзімізге қол жұмсап өлейік!

¡Así quizá reaccione el magistrado!
Мүмкін содан кейін басшылардын көті қозғалар!

¿Y si los matamos?
Бамбуктан найза жасайық.

¡Así dejarán de venir!
Жетеді тонаулары! Бәрін өлтіреміз!

Me opongo.
Тек мен емес!

Es imposible.
Бұл батылдық емес Бұл ақымақтық.

¿Matas a samuráis vencidos, pero no matarías a bandidos?
Жарақат алған самурайды тонау – батылдық, Лаңкестерді өлтіру – ақымақтық па? !

¡Basta!
Доғарындар!

¡Dejen de pelear!
Ұрысатын уақыт емес!

¡No tenemos ninguna posibilidad contra ellos!
Бізде мүмкіндік жоқ. Шайқаста жеңілсек не болатынын білесіз бе?

¿Qué pasa si nos ganan? ¡Nos asesinarán a todos!
Бәрімізді айямайды Тіпті құрсақта жатқан сәбилерді де.

¡Ya he oído bastante!
Менің шыдамым таусылды!

¡Estoy desesperado!
Былай өмір сүргенше тәуекел етіп өлген жақсы.

Prefiero arriesgarme antes que sufrir así.
Не жеңеміз, не жеңілеміз. Басылшы, Рикити!

Hemos nacido para sufrir.
Шаруалардың тағдыры – бағыну мен азап.

Es nuestro destino.
Біз өзімізді қорғау үшін туылған жоқпыз.

Los recibiremos sumisamente. Les daremos nuestra cosecha.
Қарақшыларды бойұснып қарсы алайық және шу көтермей барлық астықты берейік.

Les rogaremos que nos dejen algo para no morir de hambre.
Тек күн көруге шамалы қалдыруын сұрайық.

Se lo pediremos de rodillas para sobrevivir.
Барлығымыз тізе бүгіп оларға жалынайық.

¿Crees que nos escucharán?
Қарақшылар бізді тыңдайды деп ойлайсың ба?

¿Ya has olvidado los sacrificios que hemos hecho?
Кәзір жеп отқан күрішті қандай қиыншылықпен алғанымыз есіңде ме?

Vamos a ver al abuelo.
Одан ақсақал Гисакоға барайық.

Le pediremos consejo.
Не істеу керектігін сол шешсін.

Negociaremos con ellos.
Кіммен келіссөз жүргізгіңіз келетінін түсінесіздер ме?

¡Son peores que lobos, no tienen límite!
Олар қасқырлар секілді: саусағыңды созсаң бүкіл қолыңды жұлып алады,

¡Volverán en el otoño!
Олар тонауды тоқтатпайды және қайта-қайта келебереді

¿Y si perdemos?
- Ал жеңіліп қалсақ ше?

¡Pues perderemos!
- Жағдай одан да жаман болмайды!

Sin la cosecha, moriremos de todas formas.
Бәрібір астықсыз құрдымға кетеміз!

¡Lucharemos!
Біз күресеміз.