Daisy, Daisy, eres tú
(黛絲,黛絲,你就是那個人)


Cada vez que me miras
(每次你看著我)

Me quedo embobado
(我就情不自禁)

Loco por Daisy
《為黛絲而瘋狂》

La que me tiene cautivado
(令我神魂顛倒)

Cada vez que me miras, me quedo embobado
(每次你看著我,我就情不自禁)

ALMACÉN
(雜貨舖)

Y cuando voy por la calle
(當我沿著街道踩單車)

Todo el mundo que me ve
(我遇見的每個人)

Dice que ahí va el tipo que está loco por la dulce Daisy Mae
(都說「那個為甜美的黛絲美 瘋狂的男人來了」)

Mira, ahí va Don. ¿Qué hacemos con él?
你快過來看唐老鴨 我們玩甚麼好呢?

¡Mira!
你看

Me mondo.
笑死我了

Démosle una buena.
來整蠱他吧,讓他見識最佳拍檔

¿Cuándo madurarás?
你還不會用腦嗎?

¡Yuju!
喂喂

¡Vamos, salid de ahí!
快點給我滾

¡Fuera! ¡Largo!
走開,快滾

¡Malditos listillos!
自作聰明的傢伙

¡Toma ya!
很好

¡Yuju!
再見

¡Gamberros, largo de aquí y no volváis!
捉到了,你們這些小混蛋,快滾 永遠不要回來

¡Oye! Pero ¿qué...?
喂,搞甚麼?

¡Oye, parad ya! Pedazo de...
喂,停手,你...

¡Sigamos!
一起狙擊他吧,繼續作戰計劃

Ya veréis cuando...
給我等著瞧...

Esta es la gota que colmó el vaso.
我忍無可忍了

¡Daisy!
黛絲

¡Donald!
唐老鴨

¡Pobrecitos míos!
可憐的小寶貝

¿Se ha portado mal con vosotros?
唐老鴨對你們很壞嗎?

¿Qué ha hecho este sinvergüenza?
那個大壞蛋做了甚麼?

¡Basta! Ya he oído suficiente.
停,我聽夠了

Arreando, largo de aquí.
走好不送了

Pero Daisy...
可是黛絲...

¿Por qué demonios...?
為甚麼所有該死的...

¡Porras!
可惡

Cuando voy por la calle
(當我沿著街道踩單車)

Fin
(劇終)

Loco por la dulce Daisy Mae
(為黛絲美瘋狂)

Paula Rodríguez Rodríguez
杜敏瑤

¿Quién tiene el carácter más dulzón?
誰有最溫和可愛的個性

Pato Donald
(唐老鴨)

Adivina quién.
來猜猜吧

¿Quién nunca empieza una discusión?
誰從來不跟人吵架

¿Quién nunca muestra mala disposición?
誰從來不發脾氣

¿Quién nunca se equivoca y siempre tiene la razón?
誰永遠是對的

¿Sí?
對了

¿Quién no es nunca peleón?
誰從沒想過要跟人吵架

No me digas.
是嗎?