EL ESTUDIANTE DE PRAGA hizo historia en 1913 como una de las primeras
ŠTUDENT Z PRAHY vstúpil do historie kinematografie jako jeden z prvých "umeleckých" filmov.


"películas de artista" para cuyo estreno se compuso su propia música.
Na jeho premiéru bola zkomponovaná pôvodná filmová hudba. Film byl exportovaný do mnohých krajín a postaral sa o dobrú reputáciu nemeckého nemého filmu.

Desgraciadamente, sólo se han conservado una copia sin montar de 1926, así como copias de exportación en inglés, acortadas.
Žiaľ, zachovala sa len prestrihaná verzia z roku 1926 a skrátené anglické kópie. Až v roku 1987 bola pod vedením

Por primera vez, en 1987, se hizo una primera reconstrucción de la versión original, bajo la dirección del Dr. Wilfried Kugel.
Dr. Wilfrieda Kugela urobená prvá rekonštrukcia pôvodného filmu.

La nueva reconstrucción digital del Filmmuseum de Munich se basa en el esquema de Hanns Heinz Ewers, en la partitura de piano de Josef Weiss y en reseñas de la época.
Nová digitálna kópia, realizovaná vo Filmovom Múzeu - Mníchove, vychádza z predlohy Hannsa Heinza Ewersa, originálneho klavírneho doprovodu Josefa Weissa a z dobových recenzií.

Para el metraje de la censura de 1913 (1.548 m, 85 min.)
Nemecké medzititulky sú vložené podľa historických predlôh.

faltan aún casi dos minutos de material fílmico, que se han suplido en la película por cortas fases en negro.
V porovnaní s cenzurovanou dĺžkou z roku 1913 (1548 m, 85 minút) chýbajú asi dva minúty obrazového materiálu. Tieto časti sú vo filme nahradené krátkymi čiernymi sekvenciami.

Los preludios e interludios ya estaban sin imagen en el original.
Hudobná predohra a medzihry boli už v origináli bez obrazu.

El estudiante de Praga Drama romántico en cuatro actos de HANNS HEINZ EWERS.
ŠTUDENT Z PRAHY

Puesta en escena por el autor. Realización general:
Romantická dráma H. H. Eversa v štyroch obrazoch

PERSONAJES: Balduin, un estudiante
POSTAVY:

Scapinellí, un viejo aventurero
študent Balduin

Lyduschka, una chica de viaje
Skapinelli, starý dobrodruh dievča Liduška

La Condesa Margit von Schwarzenberg
Kontesa Margita von Schwarzenberg

El Conde von Schwarzenberg, su padre
Gróf von Schwarzenberg, jej otec

El Barón Waldis-Schwarzenberg, su primo y prometido.
Barón Waldis-Schwarzenberg, jej bratranec a snúbenec

Paul Wegener es Balduin
Účinkujú:

Grete Berger es La Condesa Margit L. Salmonowa es Lyduschka John Gottowt es Scapinelli
Autor a predstavitel hlavnej úlohy v Prahe, na mieste, kde se príbeh odohráva.

ACTO I.
ČASŤ PRVÁ

¡Viva Balduin, el mejor espadachín y el estudiante más furioso!
"Nech žije Balduin, najlepší šermiar a najdivočejší študent Prahy!"

¡Estoy arruinado!
"Som na mizine!

Consígame el premio gordo o una rica heredera.
Zaobstarajte mi veľkú výhru, alebo bohatú dedičku."

La Condesa Margit y su prometido salen de caza de montería.
Kontesa Margita a jej snúbenec sa chystajú na lov so psou smečkou.

¡Señor primo! Obedezco el deseo de mi padre, pero no le amo.
Budem poslušná po vôli svojho otca, ale nemilujem Vás."

La condesa le pone su amuleto a Balduin.
Kontesa dáva Balduinovi svoj medailon.

La habitación de estudiante de Balduin.
Balduinov študentský byt.

Balduin va de visita a casa del conde.
Balduin na návšteve u grófa.

DECLARO HABER RECIBIDO 100.000 FLORINES DE ORO. A CAMBIO, CONCEDO AL SR.
Potvrdzujem, že som obdržal 100.000 zlatých.

SCAPINELLI EL DERECHO DE LLEVARSE CUALQUIER COSA DE ESTA HABITACIÓN QUE LE AGRADE.
Dávám za to pánovi Skapinellimu právo, aby si z tejto izby vzal čokoľvek, čo sa mu zapáči.

PRAGA, A 13 DE MAYO DE 1820
Praha, 13.mája 1820

DECLARO HABER RECIBIDO 100.000 FLORINES DE ORO.
Potvrdzujem, že som obdržal 100.000 zlatých.

A CAMBIO, CONCEDO AL SR. SCAPINELLI EL DERECHO DE LLEVARSE
Dávám za to pánovi Skapinellimu právo, aby si z tejto izby vzal čokoľvek, čo sa mu zapáči.

CUALQUIER COSA DE ESTA HABITACIÓN QUE LE AGRADE.
Praha, 13.mája 1820 Balduin

FIN DEL ACTO I.
KONIEC 1. ČASTI

ACTO II.
ČASŤ DRUHÁ

Balduin está invitado a un baile del alcalde en la Corte.
Balduin je pozvaný na ples do paláca míiestodržiteľa.

¿Quién eres?
"A ty si kto?"

¡No soy un dios, ni soy un demonio.
Nie som Boh ani Démon.

Pero habló el derecho de quien, por desprecio, me dio una vez tu propio nombre!
Nech prehovorí právo, ktoré si mi s opovržením kedysi vo vlastnom mene dal!

La condesa en su salón.
Kontesa vo svojom salóniku.

¡Condesa, mantenga su promesa!
Kontesa, dodržte svoj prísľub!

Esté mañana a las 11 de la noche en el lugar más solitario de la ciudad, en el cementerio judío.
Buďte zajtra večer o 11-tej hodine na nejopustenejšom mieste mesta, na židovskom cintoríne.

Allí no nos verá nadie.
Tam nás nikto neuvidí.

Balduin
Balduin.

FIN DEL ACTO II.
ČASTI

Interludio.
Hudobná medzihra

ACTO III.
ČASŤ TRETIA

La Condesa Margit acude a la cita.
Kontesa Margita ide na stretnutie.

¿A sable? Pero si ese Balduin es el mejor espadachín de Praga.
Ale ten Balduin je najlepším šermiarom Prahy!"

¡Protéjalo!
"Ušetrite ho!