Crónica de la gran mortaldad en Wisborg
1-as Veiksmas
Nosferatu No se oye más que el sonido de la muerte de un pájaro a medianoche
Wisborg Didžiosios Mirties metraštis, 1838 metai. Nosferatu!
Apenas puede decirse que las imagenes de la vida se han desvanecido en oscuras sombras
Ar neskamba šis vardas kaip vidurnakčio Mirties šauksmas?
Sueños fantasmales crecerán desde tu corazón y se alimentarán de tu sangre,
Garsiai nekalbėkit, nes gyvenimo portretas pavirs į išblyškusius šešėlius, o košmarai prisikels, kad maitintųsi jūsų krauju.
Pienso mucho acerca del inicio y el fin de La Gran Muerte en mi ciudad natal de Wisborg Así fue como sucedió:
Aš ilgai stebėjau Didžiosios Mirties prisikėlimą ir kritimą savo gimtajame Wisborg miestelyje.
Hutter y su joven esposa vivían en Wisborg
Čia prasideda istorija: Gyveno Wisborg'e Hutter su savo jauna žmona Ellen.
Porque las has matado las hermosas flores?
"Kodėl nužudei jas...
!
nuostabiąsias gėles...?
No te apresures, mi joven amigo Nadie puede escapar a su destino
"Neskubėk taip, jaunasis drauge!
Había también un agente inmobiliario llamado Knock Circulaban muchos rumores acerca de él Lo único cierto era que pagaba bien a su gente
Ten taip pat buvo raštininkas Knock, keistas žmogus, apie kurį sklandė įvairūs gandai. Viena buvo aišku:
El Conde Orlock
"Grafas Orlok - jo malonybė... iš Tarnselvanijos...
- Su señoría...desde Transylvania ...querría comprar...una bonita casa ...en nuestra pequeña ciudad
mūsų mažame miestelyje nori... nusipirkti gražų namą..."
Podrías ganar mucho dinero ...requerirá un pequeño esfuerzo ...un poco de sudor, y quizás ...un poco de sangre...
"Gali užsidirbti gražaus pinigo..." "...nors tai ir pareikalaus pastangų... šiek tiek prakaito ir gal būt...
Esa casa...enfrente suyo Simplemente ofrézcale esa!
"Jis nori gražiai atrodančio namo..." "Tas namas... priešais tave.
Viaja rápido, viaja presto joven amigo, al pais de los fantasmas
Pasiūlik jam jį!"
Hutter deja a su preocupada mujer con sus amigos el rico armador Harding y su hermana
Ir taip Hutter'is liūdną moterį patikėjo savo draugų globai, turtingam laivų statytojui Harding'ui ir jo sesei Ruth.
El joven Hutter atravesó muchos caminos polvorientos hasta que finalmente pudo ver los brillantes picos de Karpathen Se volvió más difícil para los caballos
Jaunajam Hutter kelias buvo dulkėtas, bet galiausiai jis pasiekė Karpatų kalnų viršūnę.
Dése prisa con la comida tengo que ir al castillo del conde Orlock
"Skubiai... valgio - turiu skubėti į Grafo Orlok'o pilį !"
No puede salir ahora el lobo ronda los bosques
"Turi paskubėti!
Vampiros, terribles fantasmas, Magia y los siete senos mortales
Knyga apie vampyrus
De la semilla de Belial apareció el vampiro Nosferatu que vive y se alimenta de sangra humana
Iš tvirtos sėklos pasirodė vampyras Nosferatu, kuris mito žmonių krauju.
Vive en aterradoras cuevas, tumbas y ataudes llenos de tierra maldita de los campos de la Muerte Negra
Netikėtai, baisioje tamsumoje, prakeiktoje Juodosios Mirties žemėje... Nosferatu, vardas, kuris skamba kaip paukščio aukos verksmas. Garsiai nekalbėkit!
Nos puede pagar lo que quiera No pensamos ir más lejos
"Kažkas nutiko! Mes nebejudame!"
No iremos más allá!
"Toliau nevažiuosime!
Es terrible lo que hay al otro lado del paso
Nuo čia prasideda šmėklų žemė!"
En cuanto Hutter hubo cruzado el puente las caras espectrales de las que a menudo me había hablado se apoderaron de él
Ir vos tik jis peržengė tiltą, šmėklos atėjo su juo susitikti.
Le he estado esperando le he esperado durante mucho tiempo Es casi medianoche.
"Vėluoji, jaunuoli. Jau beveik vidurnaktis. Visi mano tarnai miega!"
Se ha herido usted...
"Jūs įsipjovėte pirštą...
Preciosa sangre!
Brangus kraujas !"
No deberíamos pasar un pequeño rato juntos mi querido amigo?
"Norit likti su manim kartu?
El amanecer está lejos, y debo dormir durante el día amigo mío, estaré ahí dentro en un profundo sueño
Iki saulėtekio dar daug laiko, mano drauge.
Con el amanecer, todos los pensamientos sombríos de Hutter durante la noche se desvanecieron
Vos tik patekėjo saulė, nuo Hutter'io nuslinko nakties šešėliai.
Mi amor! mi cariño!
Neliūdėk, kad tavo mylimasis taip toli...
Los mosquitos son una plaga tengo dos picaduras en el cuello muy ceracanas una de otra
Man įgėlė į kaklą. Dvi žaizdos labai arti viena kitos...
La fantasmagórica luz de la tarde parecía revivir de nuevo las sombras del castillo
Sulig prieblanda ir grėsmingais šešėliais tuščia pilis vėl atgijo.
Su esposa tiene un bonito cuello
"Ši moteris turi labai gražų kaklą..."
la hermosa y desabitada casa enfrente suyo
"Noriu pirkti gražų... namą, šalia tavo namo... "
Durante la noche, Nosferatu apresa a sus víctimas y chupa sus sangre como bebida revitalizadora
Iš tvirtos sėklos pasirodė vampyras Nosferatu, kuris mito žmonių krauju.
Cuidado, pues su sombra llena tu sueño con horribles pesadillas
Kalbama, kad naktį Nosferatu nugramzdina savo iltis į auką ir geria kraują lyg siurbdamas sau gyvybės eleksyrą.
congestiones de sangre inocuas
"Nepavojingas kraujo išsiliejimas!"
El médico describió el miedo de Ellen como una enfermedad desconocida sin embargo sé que su alma ha recibido esta noche la llamada del pájaro de la muerte
Daktaras aprašė Ellen nerimą kaip lengvabūdišką elgesį. Bet aš žinau, kad naktį jos siela girdėjo šauksmą. Nosferatu "pakėlė" savo sparnus.
Mientras Nosferatu repliega sus alas Con la luz de la mañana, Hutter decide explorar el horror de sus noches
O Hutter, būdamas toli, girdėjo jos pagalbos šauksmą.
Los campesinos le trajeron al hospital ayer.
"Vakar valstiečiai atnešė jį į ligoninę.
Dijeron que se había despeñado ayer de la montaña.
Sakė, kad jis nukrito nuo kalno. Jis vis dar karščiuoja..."
Ataudes!
"Karstai- - -"
Nosferatu estaba en camino. El peligro para Wisborg era inminente
Nosferatu buvo pakeliui.
El paracelsiano profesor Bulwer, en ese momento exploraba los secretos de la naturaleza y sus más profundos enlaces
Wisborg'ą apėmė grėsmė.
Las dos goletas han sido cargadas con ataudes llenos de tierra
Tuo pačiu metu Bulwer atskleidė keistų gamtos paslapčių.
El barco zarpará esta noche
"Šią naktį į jūrą turi nueiti palaiminimas."
Desde mismo ese instante constataba como el profesor Bulwer explicó a sus estudiantes las estrategias de las plantas carnívoras.
Profesorius papasakojo savo studentams apie mėsėdžio augalo egzistavimą.