Printempo, Somero, Aŭtuno, Vintro...
بَهار، اُونهارو، سرءُ، سيارو... ۽ بهارُ.


kaj denove Printempo. Printempo.
بَهارُ...

Vekiĝu.
جاڳُ!

-Mastro!
-جي، ٻَچا؟

Kien vi iras?
ڪاڏي هلجي؟ دوائن لاء ڪجھ جَڙي ٻُوٽيون گھرجن.

Mi volas kolekti herbojn por kuracilo.
پوء اچ ته هلون.

Do, ni iru kune.
مون سان گڏ هل.

Mi iru kolekti herbojn por la kuracilo, Mastro.
آقا، مان جَڙي ٻُوٽيون کڻي اچان. بلائن کان پاسو ڪجان.

-Atendu min, Mastro.
-منهنجو انتظار ڪيو، آقا . -ها .

Mi kolektis multe da herboj, Mastro.
آقا، مون ڪافي ساريُون جَڙي ٻوُٽيون آنديون آهن.

Ĉu vere?
ڇا واقعي؟

Singarde!
خيال سان!

Haltu!
ٻَچا، اها ٻُوٽي اڇلائي ڇڏ!

Tiun necesas forĵeti, mia knabo.
ڇو؟

Kial?
هي سڀ هڪ جهڙيون ٿيون لڳن؟

Ĝi aspektas same.
ڀلي هڪ جهڙيون هجن، پر اهي موتمار ٻوُٽيون آهن.

Malgraŭ ĝia aspekto ĝi estas mortiga, kaj tiu povas savi la vivon.
هي ٻُوٽيون جان بچائيندڙ آهن. پر اهي ته بلڪل هڪ جهڙيون آهن.

Samaspektas.
مونکي ڪيئن خبر پوندي؟

Sed kiel distingi ilin?
غور سان ڏس!

Rigardu atente. Ĉi tie sur la pinto estas blanka strio.
هنن ۾ سَنهي اڇي لڪير آهي.

Se vi formanĝos tiun herbon, vi mortos.
جيڪڏهن تون هيءَ ٻُوٽي کائيندين، ته مري ويندين.

La sekvan fojon ne kolektu ĝin.
ٻئي ڀيري هيءَ ٻُوٽي نه پٽجان.

-Ĉu tiun ĉi oni povas manĝi?
-ڇا هيءَ ٻُوٽي کائي سگھجي ٿي؟ -ها .

Mastro, mi havas ŝtonon surdorse.
آقا، منهنجي پُٺيءَ تي پٿر ٻڌل آهي... ان کي ته لاهي ڇڏيو.

Mi petas, forigu ĝin. - Ĉu ĝi turmentas vin?
-ڇا توکي پٿر تڪليف ڏئي ٿو؟

-Jes, Mastro. Ĉu vi ne la samon faris al la fiŝo?
ڇا تو مَڇيءَ سان پٿر نه ٻَڌو؟

Jes, Mastro.
جي، آقا. ڇا تو ڏيڏر سان پٿر نه ٻَڌو؟

Ĉu vi ne la samon faris al la rano?
جي، آقا.

Ĉu vi ne la samon faris al la serpento?
ڇا تو نانگ سان پٿر نه ٻَڌو؟ جي، آقا.

Jes, Mastro.
اٿي بيھُ!

Iru!
هاڻي هلي ڏيکار.

Mi ne povas, la ŝtono estas tro peza.
ڳرو پٿر آهي، مان نه ٿو هلي سگھان.

Kion vi pensas, la fiŝo, la rano kaj la serpento eltenis tion?
پوء تون سمجھين ٿو ته مَڇي، ڏيڏر ۽ نانگ ان کي ڪيئن برداشت ڪري سگھندا؟

Mi faris eraron.
مونکان غلطي ٿي وئي.

Iru, trovu ĉiujn bestojn kaj liberigu ilin de la ŝtonoj.
وڃ، انهن جانورن کي ڳولي کين پٿرن کان آجو ڪر! پوء مان توکي آجو ڪندس.

Tiam mi liberigos vin.
جيڪڏهن انهن مان ڪو به جانور، مَڇي، ڏيڏر يا نانگ مري ويو...

Sed se eĉ unu el ili mortis, vi portos la ŝtonon en via koro dum la tuta vivo.
ته توکي پوري ڄمار اهو پٿر پاڻ سان... کڻي هلڻو پوندو.

Somero.
اُونهارو...

Vi aspektas malsane.
تون ڏاڍو صحتمند ٿو لڳين.

Tiu ĉi arbo aĝas pli ol 300 jarojn.
هيءُ وڻ ٽي سو سالن کان وڌيڪ پراڻو آهي.

Vi iĝos sana, kiel tiu ĉi arbo.
تون به هن وڻ جيان شاداب هجين!

Mi bonvenigas vin.
ڀليڪار. اندر اچو!

Ĉu ŝi resaniĝos, la saĝulo?
ڇا هوءَ ٺيڪ ٿي ويندي؟

Mi kredas, ke ŝia animo suferas.
مونکي يقين آهي ته سندس رُوح ڏکايل آهي.

Kiam ŝia animo trovos pacon, la korpo resaniĝos.
جڏهن هن جي روح کي سُڪون ملندو، ته سندس جسم تندرستيءَ ڏانهن موٽندو.

Mi petas, prizorgu ŝin.
مهرباني ڪري هن جو خيال رکجو!

Mi petas pardonon, sed vi ne rajtas sidi sur ĝi.
معاف ڪجو! توکي ان تي ويهڻ جي اجازت ناهي. آقا، ناراض ٿي ويندو.

Kial vi subite ekpreĝis?
توکي اوچتو عبادت جو خيال ڪيئن اچي ويو؟

Ĉu vi volas iri kun mi?
ڇا مونسان گڏ هلندينءَ؟

Pli delikate! Oni preparas ĝin kun bona koro.
دوا کي دل سان تيار ڪر!