♪ Jingle bells, jingle bells ♪
СЕСТРИНСТВО "ПИ КАППА СИГМА"
Hey, who left the goddamn front door open?
Ну кто чёртову дверь не закрыл?
We were there this afternoon, Barb. A likely story.
Мы тоже, Барб, мы тебя видели.
- How's it look? - Yule-ish, very yule-ish.
— Как настроение?
Have you got your Santa Claus suit ready? Yeah. What time the little bastards arrive?
Уже приготовил костюм Санта-Клауса?
- At one o'clock. - Terrific!
— В час.
Pardon?
Что, простите?
Who?
Кого?
Barb, it's for you. Long distance.
Барб, тебя.
Oh, great.
Подожди, отвечу в другой комнате.
Could you guys shut up in there?
Ребят, помолчите, а?
Mom, hang on, I can't hear you.
Мам, погодь, не слышу тебя.
Operator, I can't hear... what's coming from the other end.
Оператор, я не слышу звонящего.
Can you...?
Вы можете...
Party's over! Come on, all the men out!
Вечеринка окончена!
Come on!
Вперёд!
No, operator, I still can't hear anything.
Оператор, ничего не изменилось.
Hi, Mommy! I can hear you now. No, we're just having a little party.
Привет, мам, теперь тебя слышно.
No, I've had a couple.
Нет, всего парочку.
Oh. come on, I'm not drunk.
Да перестань.
No, no.
Нет.
Goodnight!
Спокойной ночи!
Oh, come on.
Да ладно?
Why can't I come, too?
Почему я тоже не могу приехать?
Well, who the hell is he? Good night.
— Ну и кто же он такой?
You're a real gold-plated whore, Mother,
Какая ж ты дешёвая шлюха, мама.
Okay.
— Хорошо.
Hey, call before you come. I'm gonna have to get my parents used to that.
Позвони перед приходом.
I'll just get a couple of my friends and we'll go, uh, skiing. - Goodnight!
Просто возьму пару подруг и поеду кататься на лыжах.
Bye! - Yeah, sure.
— Спокойной ночи!
I'll see you around.
Увидимся.
Hey, Chris, wait up!
Крис, подожди!
Put the Christmas music back on.
Верни рождественскую музыку.
Anyone want to go skiing for a few days?
Хотите уехать на пару дней, на лыжах покататься?
Yeah, sure, Barb.
Да, Барб, можно.
My mother's taking a place up at Mount Holly's. Anyone else want to come?
Мама снимает жильё в Маунт-Холли.
- Yeah, sounds like fun. - Great. How 'bout you, Clare?
Да, звучит здорово.
Uh, no thanks, Barb.
Спасибо, Барб, но у меня другие планы.
I'll get it.
Я отвечу.
Hey, quiet!
Эй, помолчите!
It's him again!
Опять стонущий мужик!
He's expanded his act.
Сегодня шоу без купюр.
Could that be one person? No, Clare, that's the Mormon Tabernacle Choir doing their annual obscene phone call.
Снова он же?
Let me lick it!
Дай мне её вылизать!
Let me stick my tongue on it and lick it!
Дай залезть языком и вылизать!
You... You pig cunt!
Ты...
Yeah, you pig cunt! You pig cunt!
Да, свиная пизда!
Let me lick it! Lick it! Lick it!
Дай мне её вылизать!
Let me lick your pretty piggy cunt!
Дай отлизать свою прелестную свиную пизду!
Pretty pig cunt! I'll lick your pretty pig clit. I'm like a tuna farm, baby!
Прелестную свиную пизду!