I believe in America.
Saya percaya pada Amerika.


America has made my fortune...
Amerika membawa tuah kepada saya.

and I raised my daughter in the American fashion.
Saya membesarkan anak saya mengikut cara Amerika.

I give her freedom, but I taught her never to dishonor her family. She found a boyfriend.
Saya beri dia kebebasan, tapi mengajar dia jangan sesekali mengaibkan keluarga.

Not an Italian. She went to the movies with him.
Dia ada kekasih, bukan orang Itali.

with another boyfriend. They made her drink whiskey...
Dua bulan lepas, kekasihnya bawa dia keluar dengan seorang lagi lelaki.

her jaw was shattered... held together by wire. She couldn't even weep because of the pain.
Semasa saya pergi ke hospital, hidungnya patah, rahangnya hancur dan diikat dawai.

"For justice we must go to Don Corleone."
Saya kata kepada isteri, "Demi keadilan, kita perlu jumpa Don Corleone."

Tell me anything, but do what I beg you to do. What is that?
Cakap saja apa-apa, tapi saya merayu, tolonglah saya.

but this is the first time you ever came to me for counsel or for help. I can't remember the last time that you invited me... to your house for a cup of coffee...
Kita dah lama kenal, tapi inilah kali pertama awak minta nasihat dan bantuan saya.

even though my wife is godmother to your only child. But let's be frank.
Saya tak ingat bila kali terakhir awak jemput saya ke rumah untuk minum kopi walaupun isteri saya ibu pembaptisan kepada anak tunggal awak.

You never wanted my friendship... and you were afraid to be in my debt.
Awak tak nak bersahabat dengan saya.

I didn't want to get into trouble. I understand.
Saya tak nak terlibat dengan masalah.

Police protected you, and there were courts of law. So you didn't need a friend like me.
Polis melindungi awak dan ada mahkamah perundangan.

But now you come to me and you say... "Don Corleone, give me justice."
Namun, sekarang awak jumpa saya dan cakap,

Instead, you come into my house... on the day my daughter is to be married... and you ask me to do murder for money. I ask you for justice.
Sebaliknya, awak datang ke rumah pada hari anak saya akan berkahwin dan minta saya membunuh demi wang.

then the scum that ruined your daughter...would be suffering this very day. And if, by chance... an honest man like yourself should make enemies...
Kalau awak datang sebagai sahabat, orang tak berguna itu akan menderita hari ini juga.

then they would become my enemies.
Kalau orang jujur macam awak mendapat musuh, mereka akan jadi musuh saya.

Be my friend?
Sudi jadi kawan saya?

Godfather.
Godfather?

I'll call upon you to do a service for me. But until that day...
Kelak nanti, mungkin harinya takkan tiba, saya akan minta bantuan awak.

accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. Grazie, Godfather.
Namun sehingga hari itu, terimalah keadilan ini sebagai hadiah hari perkahwinan anak saya.

I mean, we're not murderers... in spite of what this undertaker says.
Kita bukan pembunuh, walau apa pun pengurus mayat ini kata.

-Where's Michael?
- Di mana Michael?

We're not taking the picture without Michael.
Kita takkan ambil gambar tanpa Michael.

-What's the matter, Sonny?
- Kenapa, Sonny?

Don Barzini.
Don Barzini.

Hey, Paulie! Let me have some wine.
Hei, Paulie!

You look "terrif" on the floor. What are you, a dance judge or something?
- Awak nampak hebat menari.

Sandra, come on. Do me a favor.
Sandra, tolonglah.

-Don't let 'em run wild.-You watch yourself, all right?
Jaga anak-anak, kawal mereka.

Twenty or thirty grand.
Dua puluh, tiga puluh ribu.

In that little silk purse. If this was somebody else's wedding.
Di dalam tas sutera kecil.

Hey, Paulie!
Hei, Paulie!

Stupid jerk!
Orang tak guna!

Hey, what's the matter?
Apa masalahnya?

Have to go back to work. It's part of the wedding.
- Saya perlu sambung kerja.

No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day.
Anak jati Sicily tak boleh menolak permintaan semasa majlis kahwin anaknya.

This is a private party.
Ini parti peribadi.

Goddamn FBI don't respect nothin'.
FBI tak pandai hormat apa-apa.

Hey, come here, come here. Come here!
Mari sini!

For the last six months, he's been working at my pastry shop. Nazorine, my friend, what can I do for you?
Jadi, sejak enam bulan lalu, dia bekerja di kedai pastri saya.

Now that the war is over... this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. Godfather, I have a daughter.
Perang sudah berakhir, mereka mahu hantar budak itu, Enzo, pulang ke Itali.

See, she and Enzo--
Godfather, saya ada anak perempuan.

You want Enzo to stay in this country... and you want your daughter to be married. You understand everything Thank you.
Awak nak Enzo tinggal di negara ini dan anak awak berkahwin.

Mr. Hagen.
Encik Hagen, terima kasih.

And wait till you see the beautiful wedding cake... I made for your daughter. Like this, with the bride and the groom and angel
Tunggulah sampai awak tengok kek kahwin yang saya buat untuk anak awak.

- Who should I give this job to? - Not to our paisan. Give it to a Jew congressman in another district.
- Saya patut berikan kerja ini pada siapa?

Who else is on the list?
Siapa lagi dalam senarai itu?

He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you.
Dia tiada dalam senarai, tapi Luca Brasi nak jumpa awak.