Previously on The Hot Zone: Anthrax.
Em episódios anteriores...


Director Mueller just assigned us a major case number.
O diretor Mueller atribuiu-nos um caso importante.

Investigation''s officially been dubbed Amerithrax.
Oficialmente, a investigação chama-se Amerithrax.

Whoever sent these letters got their Anthrax from an American lab.
Quem enviou as cartas obteve o antraz num laboratório americano.

We wouldn''t be here if we didn''t have evidence leading us back to USAMRIID.
Não estaríamos aqui sem provas que nos levam ao USAMRIID.

Bruce Ivins is our top anthrax man.
- Bruce Ivins é o perito em antraz.

Then I wanna talk to him.
- Então quero falar com ele.

They''re treating us like we''re the enemy. We''re the heroes.
Tratam-nos como o inimigo e somos os heróis.

The way in has to be through his hero''s complex.
Temos de entrar através do complexo de herói dele.

I know most Americans aren''t paying attention, but you guys had signs that 9/11 was gonna happen.
A maioria dos americanos não presta atenção, mas vocês tiveram sinais de que o 11 de Setembro ia acontecer.

And now you can''t figure out who sent these letters.
E agora não descobrem quem enviou as cartas.

So instead you are harassing hard working patriots like me.
E, em vez disso, incomodam patriotas trabalhadores como eu.

Bruce, are you considering doing bodily harm to someone?
Bruce, está a pensar em magoar alguém?

Did you this, Dr. Ivins?
Fez isto, Dr. Ivins?

I had obsessive behaviors linked to sororities specifically Kappa Kappa Gamma.
Tinha comportamentos obsessivos em relação a repúblicas, especificamente a Kappa Kappa Gamma.

In the fall of 2001, did you mail letters containing Anthrax?
No outono de 2001, enviou cartas com antraz?

- Looks like he''s not your guy.
- Não é o vosso homem.

Our top suspect is Hatfill.
O principal suspeito é o Hatfill.

He just happened to be on the ground in Rhodesia during the most deadly Anthrax outbreak in recent history.
Estava no terreno, na Rodésia, durante o surto de antraz mais letal da história recente.

Ryker, I''m putting you on Sykes'' team.
Ryker, fica na equipa do Sykes.

FBI agents searched the home of Steven Hatfill.
Agentes do FBI revistaram a casa de Steven Hatfill.

Hatfill has a map.
- O Hatfill tem um mapa.

Looks like it leads to a remote location in the woods.
- Parece um local remoto na floresta.

Still think we got the wrong guy?
Ainda achas que é o homem errado?

♪ See the pyramids along the night♪ Such a sweetheart.
Que querido.

Good day.
Tenham um bom dia. - Olá, mãe.

Hello, mother. Hello, Bruce.
- Olá, Bruce.

Hello, papa.
Olá, papá.

Just crushing some chlorpromazine pills for Mrs. Bachmeyer.
Estou a esmagar uns comprimidos de clorpromazina para Mrs. Bachmeyer.

Uh-hmm. She has a hard time swallowing them.
Ela tem dificuldade em engoli-los.

And if she doesn''t get enough.
E se não tomar o suficiente...

Press the other side and there, it''s called a pharmacist''s fold.
Pressiona-se do outro lado e temos a dobra do farmacêutico.

It stops the powder from spilling out before someone opens it.
Impede que o pó se espalhe antes que alguém o abra.

The map we found at Hatfill''s spans acres of the place.
O mapa do Hatfill cobre vários hectares.

But this dog had a real boner for that pond.
Mas este cão não larga o lago.

Well, I''ll give you this, secluded area, good place to toss evidence.
Admito que é um local escondido e bom para se livrar de provas.

But you still don''t believe me, do you?
Ainda não acreditas.

Come on, the guy wrote a book about a biological attack on Washington.
Ele escreveu um livro sobre um ataque biológico em Washington.

This is our guy, Ryker.
- É ele, Ryker.

I don''t know.
- Não sei.

He''s got a couple of things stacked against him.
Tem coisas contra ele.

Then again, maybe he''s like any of us, made a few questionable judgment calls in life and we''re just following the plot of his fictional book.
Mas pode ser como qualquer um de nós. Tomou algumas decisões questionáveis e estamos só a seguir o enredo do seu livro de ficção.

Agent Ryker, USRT diver found something.
Agente Ryker, o mergulhador encontrou algo.

Ryker, you ever seen anything like it?
- Já tinhas visto algo assim?

But those holes are large enough for hands to slide in.
Mas esses buracos têm tamanho suficiente para mãos.

With gloves and cuff rings affixed to it, it could be airtight.
Com luvas e material próprio, podia ser estanque.

A makeshift biosafety box.
Uma caixa de biossegurança improvisada.

Make sure that goes into a bio-case.
Ponham isso numa caixa biológica.

If there are any spores left in there, I wanna make sure they don''t get shaken off during a bumpy ride to the lab.
Se tiver esporos, não quero que se soltem durante a viagem.

Yes, sir. Copy that, we''ll take care of it.
Nós fazemos isso.