Love is a many splendoured thing
"Nos Tempos da Brilhantina" ("Grease", 1978)
I'm going back to Australia, I might never see you again.
Vou voltar para a Austrália. Não nos veremos mais.
Don't talk that way, Sandy.
- Não fale assim, Sandy.
But it's true.
- Mas é verdade.
I've just had the best summer of my life and now I have to go away.
Tive o melhor verão da minha vida e agora tenho de ir.
It isn't fair.
Não é justo.
Danny, don't spoil it.
- Não estrague tudo.
It's not spoiling it, Sandy, it's only making it better.
- Não estou. Estou melhorando.
Danny, is this the end?
- Danny, é o fim?
Of course not.
- Claro que não.
It's only the beginning.
É apenas o começo.
This is the main brain, Vince Fontaine. Beginning your day with the only way, music, music, music.
Aqui é o grande Vince Fontaine, começando o seu dia com música.
Get out of bed, it's the first day of school.
Saia da cama. É o 1º dia de aula.
Don't be a slob, don't get a job.
Não seja lerdo e nada de trabalho.
Go back to class, you can pass.
Volte para a escola. Você pode passar!
And to start the day off nice and fine, I'm gonna play a new old favourite of mine.
E, para começar bem o dia, vou tocar uma velha favorita.
I solve my problems and I see the light
Eu resolvo meus problemas e vejo a saída.
We got a loving thing We got to feed it right
Nós temos um amor temos de alimentá-lo.
There ain't no danger we can go too far
Não há perigo podemos ir longe.
We start believing now that we can be who we are
"GREASE - NOS TEMPOS DA BRILHANTINA"
They think our love is just a growing pain Why don't they understand? It's just a crying shame
Eles acham que nosso amor é apenas passageiro e não entendem que isso é uma pena.
Their lips are lying, only real is real
Eles mentem porque o que é real é real.
We stop the fight right now We got to be what we feel
Vamos parar de lutar, temos de ser como nos sentimos.
Grease is the word
- Brilhantina é a palavra.
Is the word, is the word that you heard
- É a palavra, é a palavra.
It's got groove, it's got meaning
- Que você ouviu. - Ela pulsa e é forte.
Grease is the time is the place, is the motion
Brilhantina é a hora, o lugar é movimento.
Grease is the way we are feeling
Brilhantina é como nos sentimos.
We take the pressure and we throw away
Nós nos livramos das pressões.
Conventionality belongs to yesterday
Convenções são coisas do passado.
There is a chance that we can make it so far We start believing now that we can be who we are
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos.
Is the word, is the word that you heard
- É a palavra que você ouviu.
It's got groove, it's got meaning
Ela pulsa e é forte.
Now grease is the way we are feeling
Brilhantina é como nos sentimos.
This is a life of illusion Wrapped up in troubles
A vida é uma ilusão embrulhada em problemas
Laced in confusion
- e confusões
What are we doing here
- O que fazemos aqui?
There is a chance that we can make it so far We start believing now that we can be who we are
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos
Is the word is the word that you heard
- É a palavra que você ouviu.
Grease is the word is the word that you've heard
Brilhantina é a palavra que você ouviu.
Grease is the word is the word, is the word
Brilhantina é a palavra, a palavra.
You're not supposed to eat this, you're supposed to bury it.
- Vem pegar. - Vai morrer se comer essa droga!
Hey, that's a homemade lunch.
- Ei, eu trouxe de casa!
Old lady drag her carcass out of bed for you? Sure, Putzie.
- A coroa saiu da cama por você?
She does it every year on the first day of school.
- Sempre faz isso no primeiro dia.
Big deal.
Grande coisa!
- Kenickie! Over here, Kenickie.
- Aqui, Kenickie!
- Kenickie.
- O que é?
- Hey, where you at? - We're right here.
E aí cara?
- Where were you all summer? - What are you, my mother?
- O que você fez no verão?