Missing Italian quotes added by MIPS
italian Desaparegut cita apondut per MIPS
America has made my fortune.
America a fach la miá fortuna.
And I raised my daughter in the American fashion.
E levèri la miá filha en la mòda americana.
I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family.
donèri la siá libertat, mas li ensenhèri jamai a desonor la siá familha.
She found a boyfriend, not an Italian.
trobèt un gojat, pas un italian.
She went to the movies with him.
anèt a las pelliculas amb el.
She stayed out late.
Demorèt defòra de triguèt.
I didn't protest.
protestèri pas.
Two months ago he took her for a drive with another boyfriend.
Dos meses fa prenguèt lo sieu per una passejada amb un autre gojat.
They made her drink whiskey and then they tried to take advantage of her.
faguèron la siá bevenda whiskey e ensagèron alavetz li aprofechar .
She resisted, she kept her honor.
resistiguèt, mantenguèt lo sieu onor.
So they beat her like an animal.
Aital que batèron lo sieu agradar un animal.
When I went to the hospital, her nose was broken, her jaw was shattered, held together by wire.
Quand anèri dins l'espital, lo sieu nas foguèt trincat, la siá maissa foguèt estrossejada, sostenguèt amassa per cable.
She couldn't even weep because of the pain.
poscatz pas quitament plorar a causa del dolor.
But I wept.
Mas plorèri.
Why did I weep?
Perqué plori?
She was the light of my life.
siá la lutz de la miá vida.
Beautiful girl.
gojata Polida.
Now she will never be beautiful again.
Ara jamai siá polida un autre còp.
I went to the police, like a good American.
anèri a la polícia, coma un american bon.
These two boys were brought to trial.
Aqueles dos gojats foguèron portats a jutjament.
The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence.
Lo jutge los sentencièt a tres ans dins preson, mas suspenec la frasa.
Suspended the sentence!
suspenec la frasa!
They went free that very day!
Anèron liures que fòrça jorn!
I stood in the courtroom like a fool.
foguèri en lo courtroom coma un ximplet.
Those two bastards, they smiled at me.
Aqueles dos bastards, soriguèron a ieu.
Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone. "
Diguèri alavetz a la miá molhèr, "Per justícia, nos cal anar a Dòn Corleone. "
Why did you go to the police?
Perqué vas a la polícia?
Why didn't you come to me first?
Perqué pas te vengut a ieu primièr?
What do you want of me?
Qué vòles de ieu?
Tell me anything, but do what I beg you to do.
Me dire qué que siá, mas far quin te suplico per far.
What is that?
Qué es aquò?
I want them dead.
los vòli mòrt.
That I cannot do.
Que pòdi pas .
I'll give you anything you ask.
te donarai qué que siá questions.
I've known you many years, but this is the first time you've asked for help.
t'ai sabut fòrça ans, mas aiçò es lo primièr còp tu a demandat ajuda.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee.
pòdi pas remembrar lo darrièr còp me convidères per una copa de cafè.
Even though my wife is godmother to your only child.
Even e mai se la miá molhèr es mairia a lo vòstre mainat unic.
But let's be frank here.
Mas daissat es èsser franc aicí.
You never wanted my friendship.
Tu jamai volgut la miá amistat.
And you were afraid to be in my debt.
E èras temorós d'èsser en lo mieu deute.
I didn't want to get into trouble.
volguèri pas aténher a problèma.
I understand.
compreni.
You found Paradise in America.
Te Paradís trobat dins America.
You made a good living, had police protection and there were courts of law.
faguères un bon de vida, aguèt proteccion policèra e i i aviá de tribunals de lei.
You didn't need a friend like me.
aguères de besonh pas a un amic li agradi.
But now you come to me and say,
Mas ara te vengut a ieu e dire,
"Don Corleone, give me justice. "
"Dòn Corleone, me dona justícia. "
But you don't ask with respect.
Mas pas de questions amb respècte.
You don't offer friendship.
ofrisses pas amistat.