Previously on "The Blacklist"...
Anteriormente en "The Blacklist"...


- You want to call your daddy?
- ¿Quieres llamar a tu papá?

- Yeah, I want to tell him I'm okay.
- Sí, quiero decirle que estoy bien.

Lizzy... Be careful of your husband.
Lizzy... ten cuidado con tu esposo.

I can only lead you to the truth.
Solo te puedo dirigir a la verdad.

She's calling herself Jolene Parker.
Se hace llamar así misma Jolene Parker.

Elizabeth Keen is not your wife, she's your target.
Elizabeth Keen no es tu esposa, es tu objetivo.

You have been threatening to tell me the truth about my husband since the day we met, and I'm ready to listen.
Has estado amenazándome con contarme la verdad acerca de mi esposo desde el día en que nos conocimos y estoy lista para oírla.

Right now, the only thing that matters is the immediate threat... Your husband...
Ahora mismo, lo único que importa es la amenaza inmediata... tu esposo.

Finding out who he is and who he works for.
Descubriendo quién es y para quién trabaja.

The rest will come.
Lo demás vendrá.


¿Qué sucedió?


¿Qué ocurre? ¡Aléjate de ella! - ¿Qué sucedió?

-
¡Vamos!

Asset on board. En route.
Activo a bordo, en camino.

12 cc epinephrine.
12 cc de epinefrina.


¡Vamos, vamos!

- 45 seconds.
¡De prisa! 45 segundos.

-
Por favor, váyase. - ¿Qué pasa? - Alto.


Mira, ¿qué es eso?

-
¿Qué está buscando? Sí. ¡Fuera!


¡Fuera!

We need more adrenaline.
Necesitamos más adrenalina.

Cover her mouth.
Cubre su boca.

Shh! It's okay.
Está bien.

You'll be in America by morning.
Estarás en América por la mañana.

We're taking you to Washington, D.C.
Te estamos llevando a Washington, D.C.

Do you know where the prisoner was transported to?
¿Sabes a dónde fue transportado el prisionero?

Uh, Washington.
Washington. Bien.

Okay. Yes, we'll take care of it.
Sí, nos haremos cargo de ello.

-
Hezbollah... tendrán que esperar. Volvemos a Washington.

Since when did Jolene Parker's case go from missing person to murder investigation?
¿Desde cuándo el caso de Jolene Parker pasó de ser una persona desaparecida a una investigación de homicidio?

- And have you seen my keys?
- ¿Has visto mis llaves?

- It's crazy, right?
- Es una locura, ¿cierto?

Yeah, what, uh... What happened?
Sí... ¿qué pasó?

The police say they have a person of interest.
La policía dice que tienen a un sospechoso.

What do they...
¿Qué...?

Isn't it possible that she just left town like she said?
¿No es posible que solo haya abandonado la ciudad, como dijo ella?

Moved to Dayton?
¿Se mudó a Dayton?

They found blood...
Encontraron sangre.

Matches hers.
Concuerda con la de ella.

You see this stuff every day...
Ves diariamente estas cosas...

You know, people getting hurt and killed... and... I don't.
Gente siendo herida y asesinada... y... no lo sé.

It freaks me out.
Me vuelve loco.

Just the thought of that happening to you, you know...
El solo pensar que te suceda algo, ya sabes...

Just promise me you're as careful as you can be when you're at work.
Solo prométeme que serás muy cuidadosa cuando estés en el tabajo.

- The desk. - Hmm?
En el escritorio.

By the computer...
Por el computador.

That's where I saw your keys.
Ahí es donde vi tus llaves.

Oh. I'm gonna be so late.
¡Voy a llegar muy tarde!