DAS CABINET DES DR. CALIGARI Ein Filmspiel in 6 Akten von Carl Mayer und Hans Janowitz.
カリガリ博士の小屋


I AKT.
幕1

" Es gibt Geister ... Uberaall sind sie um uns her... mich haben sie von Haus und Herd von Weib und Kind geteiben..."
私は亡霊のおかげで家族や家庭を捨てざるをえなかった

" Das ist meine Bravt... "
僕の婚約者だ

" Was ich mit dieser erlebt habe, ist noch viel seltsamen, als das, was Sie erlebt haben..."
僕と彼女の体験はあなたの物語よりも恐ろしい

" Ich will es Ihnen erzählen."
今からそれを話してあげよう

" Die kleine Stadt wo ich geboren bin..."
故郷ハレシュテンバルでの出来事だ

" Iahrmarkt."
お祭りがひらかれた

" Er ..."
ある香具師がやってきた

" Alan, mein Freund."
親友のアランだ

EXTRABLATT. IAHRMARKT IN HOLSTENWALL ... !
"ハレシュテンバル祭へ 皆様 ぜひお越しを!"

" Komm Franzis, wir wollen zum Iahrmarkt ..."
フランシス お祭りへいこうぜ

" Gehen Sie nicht hinein, der Herr Stadtsekretär ist heute böser Laune !"
きょうは市の係官は機嫌が悪い

Dr. Caligari.
カリガリ博士

" Warten !"
待て!

" Ich möchte um die Erlaubnis bitten, mein Schauobjekt auf dem Iahrmarkt ausstellen zu dürfen ..."
祭りでの営業許可をいただきたいんですが・・

" Was ist das fürein Schauobjekt ...?"
どんな見世物だ?

" Ein Somnambuler."
"夢遊病者"で・・

" Herrrrreinspazient!
さあ いらっしゃい!

Hier ist zum ersten Male zu sehen ... Cesare, der Somnambule !"
驚異の夢遊病者チェザーレ!

Ende des ersten Aktes
幕1終

II. AKT.
幕2

In deiser Nacht geschah das erste einer Kette geheimnisvoller Verbrechen.
その夜から奇怪な恐れが始まった・・

" Mord !
連続殺人!

Ein srich in die seite mit einein sonderbaren spitzen Instrument hat den Tod des Stadtsekretärs herbeigeführt ..."
犠牲者第一号は市の吏員だった

" Herrrrreinspaziert !
さあ お立ち会い!

Hier ist zum ersten Male zu sehen... Cesare, der Somnambule ! Cesare das Wunder ...
夢遊病者チェザーレが

Dreiundziwanzig Iahre alt, schläft seit dreivnzwanzig Iahren ... ununterbrochen ...
23年の眠りからさめますぞ 昼も夜も・・ 今こそ皆さんの前で

Cesare wird vor ihren Augen aus der Totenstarre erstehen ... Herreinspaziert !"
ついに昏睡から起き上がる!

DAS CABINET DES DR. CALIGARI
カリガリ博士の小屋

" Cesare ! ... Hörst Du mich ?
目を覚ませ チェザーレ!

Dein Herr ... erwache Für Augenbllicke aus Deiner dunklen Nacht ..."
ご主人様の私の命令だ

" Meine verehrten Herrschaften ! Cesar der Somnambule ... wird Ihnen alle Fragen beantworten ...
皆さん 彼はすべてを見通します 将来を占ってもらいなさい

" Wie lange werde ich leben ?"
僕の寿命はどれほどだ?

" Bis zum Morgengrave ..."
朝まで

Mord Holstenwall 1.000 Mark Belohnung.
殺人 懸賞金

Heimweg.
帰り道で・・

" Alan, wir lieben sie beide ..."
アラン 私たちは同じ人を好きになった

" Wir wollen ihr die freie Wahl lassen ...
でも 選ぶのは彼女。

Wir aber wollen Freunde bleiben, wie ihre Wahl auch ausfallen möge ..."
どうなっても 友達でいよう

Nacht.
夜・・

Ende des II. Aktes.
幕2終

III. AKT
幕3

" Herr Franzis ...
フランシス様!

Herr Franzis ... Herr Alan ist tot ... Ermordet ! "
アラン様が殺されました

" Die Prophezeiung des Somnambulen...? !"
夢遊病者の予言だ

" Ich will nicht ruhen, bis ich die Furchtbaren Dinge, die ringsum geschehen, begreife ..."
絶対犯人を掴まえる

" Ich will von der Polizei die Ermächtigung erwirken, der Sumnambulen zu untersuchen ..."
警察に許可をもらって彼を取り調べるとしよう

" Mörder ...
殺害者!

Hilfe Mörder ..."
おい! 殺害者だ!