Arhoswch i mewn yma os gwelwch yn dda, Susan.
Burada bekle Susan.
Fydda i ddim yn hir.
Hemen geliyorum.
-Nos da. -Nos da.
-İyi geceler.
Nos da, Miss Wright.
-Sana da. İyi geceler Bayan Wright.
-Dim wedi mynd eto?
-Henüz gitmedin mi?
-Yn amlwg ddim.
-Belli ki hayır.
-Gofynnwch gwestiwn gwirion.
-Aptalca bir soruydu.
Fe faddeuaf ichi y tro hwn.
Bu seferlik affettim.
O, cefais ddiwrnod ofnadwy.
Korkunç bir gün geçirdim.
Nid wyf yn gwybod beth i'w wneud ohono.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
-Beth yw'r drafferth?
-Sorun nedir?
A allaf helpu?
Belki yardımcı olabilirim.
-Oh, mae'n un o'r merched, Susan Foreman.
-Sınıfımdaki kızlardan biri, Susan Foreman.
Susan Foreman?
Susan Foreman mı?
-Sa'ch problem hefyd? -Ydw.
-Sana da mı sorun yaratıyor?
Nid ydych chi'n gwybod beth i'w wneud ohoni?
-Evet. -Ve onunla ne yapacağını bilmiyorsun?
Na.
-Hayır, bilmiyorum.
-Sut hen ydy hi, Barbara? -Fifteen.
-Kaç yaşında, Barbara?
Pymtheg.
-On beş.
Mae hi'n gadael ei gwybodaeth allan ychydig ar y tro er mwyn peidio â chywilyddio fi.
On beş. Bilgisini beni utandırmamak için, yeterli miktarda kullanıyor.
Dyna dwi'n teimlo amdani.
Ben böyle düşünüyorum.
Mae hi'n gwybod mwy o wyddoniaeth nag y byddaf i byth yn ei wybod.
Fiziği benden çok biliyor.
Mae hi'n athrylith.
Tam bir dahi.
Ai dyna beth mae hi'n ei wneud gyda hanes?
-Tarihte de böyle mi?
Rhywbeth fel hynny.
-Onun gibi bir şey.
Felly eich problem yw p'un ai i aros mewn busnes neu drosglwyddo'r dosbarth iddi?
Yani sen sorunun işine devam etmek veya sınıfı ona devretmek mi?
-Na, ddim cweit. -Beth, felly?
-Hayır, tam öyle değil.
Ian, rhaid imi siarad â rhywun am hyn, ond nid wyf am gael y ferch i drafferthion.
Ian, bundan birine bahsetmeliyim, ama Susan'ı belaya sokmak istemiyorum.
Ac rwy'n gwybod eich bod chi'n mynd i ddweud wrtha i fy mod i'n dychmygu pethau.
Ve eminim bütün bunları uydurduğumu söyleyeceksin.
Na dydw i ddim.
Hayır, söylemeyeceğim.
Wel, dywedais wrthych pa mor dda yw hi mewn hanes.
Sana tarihte iyi olduğunu söyledim.
Cefais sgwrs gyda hi a dywedais wrthi y dylai arbenigo.
Onunla konuştum ve ona bu konuda uzmanlaşmasını söyledim.
Roedd hi'n ymddangos bod ganddi gryn ddiddordeb nes i mi ddweud y byddwn i'n barod i weithio gyda hi yn ei chartref.
Ona, evine gelip yardım edebileceğimi söyleyene kadar gayet ilgili görünüyordu.
Yna dywedodd y byddai hynny'n gwbl amhosibl gan nad oedd ei thaid yn hoffi dieithriaid.
Ama bana imkansız olduğunu söyledi çünkü büyükbabası yabancıları sevmezmiş.
Mae'n feddyg, ynte?
Büyükbabası bir Doktor, değil mi?
Mae hynny'n dipyn o esgus cloff.
Pek iyi bir mazeret değil.
Wel, wnes i ddim dilyn y pwynt ond yna yn ddiweddar mae ei gwaith cartref wedi bod mor ddrwg.
Üzerine pek gitmedim ama birden ev ödevleri kötüleşti.
Yn olaf, roeddwn i mor llidiog gyda'i holl esgusodion
En sonunda bütün mazeretlerinden sıkıldım.
Penderfynais gael sgwrs gyda'r taid hwn a dywedwch wrtho am gymryd rhywfaint o ddiddordeb ynddo.
Karar verip büyükbabasına, torununa daha çok önem vermesini söylemek için evine gittim. -Gerçekten mi?
A ydych chi yn wir? Sut beth yw'r hen fachgen?
Nasıl biriydi?
Wel, dyna ni yn unig.
Hepsi bu kadar.
Cefais ei chyfeiriad gan yr ysgrifennydd, 76 Totter's Lane, ac es i yno yno un noson.
Sekreterden adresi aldım, 76 Totter's Lane, Bir akşam oraya gittim.
-Oh, Ian, rhowch sylw.
-Ian, dikkatini ver.
-Sorri.
-Üzgünüm.
Aethoch chi yno?
Oraya gittin, evet...
Nid oes unrhyw beth yno.
Orada hiçbir şey yoktu.
Dim ond hen iard iau ydyw.
Sadece eski bir hurdalık.
Aethoch chi i'r lle anghywir.
-Yanlış yere gitmiş olmalısın.
Beth oedd yr anerchiad a roddodd yr ysgrifennydd imi.
-Sekreterin verdiği adres orasıydı.
Roedd yr ysgrifennydd wedi gwneud pethau'n anghywir, felly.
-O zaman sekreter yanlış vermiş olmalı.