-Nos da. -Nos da.
Kérlek, várj meg itt, Susan.


Nos da, Miss Wright.
Nem maradok sokáig.

-Gofynnwch gwestiwn gwirion.
Nem mentél még el? Nyilvánvalóan nem.

-Mae'n ddrwg gen i. Mae'n iawn.
Ostoba kérdést tettem fel...

Fe faddeuaf ichi y tro hwn.
Bocsáss meg.

O, cefais ddiwrnod ofnadwy.
Semmi baj. Ezúttal elfelejtem.

Nid wyf yn gwybod beth i'w wneud ohono. -Beth yw'r drafferth?
Iszonyú napom volt.

A allaf helpu?
Nem is tudom, mire jutottam.

-Oh, mae'n un o'r merched, Susan Foreman.
Mi a gond? Segíthetek? Az egyik lány:

Susan Foreman?
Susan Foreman.

-Sa'ch problem hefyd?
Susan Foreman?

-Ydw. Nid ydych chi'n gwybod beth i'w wneud ohoni?
Neked is vele van gondod?

Na.
Igen.

-Sut hen ydy hi, Barbara?
- És nem tudod, mit kezdj vele?

-Fifteen.
- Nem.

Pymtheg.
Hány éves, Barbara?

Mae hi'n gadael ei gwybodaeth allan ychydig ar y tro er mwyn peidio â chywilyddio fi.
15.

Dyna dwi'n teimlo amdani. Mae hi'n gwybod mwy o wyddoniaeth nag y byddaf i byth yn ei wybod.
15... a tudását időnként visszafogja, hogy ne hozzon zavarba, legalábbis ezt érzem felőle.

Mae hi'n athrylith.
Többet tud a tudományról, mint én valaha is fogok.

Ai dyna beth mae hi'n ei wneud gyda hanes?
Ő egy zseni!

Rhywbeth fel hynny.
Ugyanígy áll a történelemmel?

Felly eich problem yw p'un ai i aros mewn busnes neu drosglwyddo'r dosbarth iddi?
Valami ilyesmi.

-Na, ddim cweit. -Beth, felly?
Akkor az a problémád, hogy folytasd-e a munkád vagy átadd neki az osztályod.

Ian, rhaid imi siarad â rhywun am hyn, ond nid wyf am gael y ferch i drafferthion.
Nem, nem igazán. Akkor mi? Ian, beszélnem kell erről valakivel, de nem akarom, hogy a lány bajba kerüljön.

Ac rwy'n gwybod eich bod chi'n mynd i ddweud wrtha i fy mod i'n dychmygu pethau. Na dydw i ddim.
És tudom, hogy te megmondod, hogyha csak képzelődöm.

Wel, dywedais wrthych pa mor dda yw hi mewn hanes.
Dehogy.

Cefais sgwrs gyda hi a dywedais wrthi y dylai arbenigo.
Mondtam, hogy milyen jó történelemből. Beszéltem vele, és megmondtam neki, hogy szakosodnia kellene.

Roedd hi'n ymddangos bod ganddi gryn ddiddordeb nes i mi ddweud y byddwn i'n barod i weithio gyda hi yn ei chartref.
És úgy tűnt, egészen érdekli, míg azt nem mondtam, hogy nála, otthon is szívesen dolgozok vele.

Yna dywedodd y byddai hynny'n gwbl amhosibl gan nad oedd ei thaid yn hoffi dieithriaid. Mae'n feddyg, ynte?
Erre azt mondta, hogy az "teljesen kizárt" mert a nagyapja nem szereti az idegeneket.

Mae hynny'n dipyn o esgus cloff.
Ő egy doktor, ugye?

Wel, wnes i ddim dilyn y pwynt ond yna yn ddiweddar mae ei gwaith cartref wedi bod mor ddrwg.
Ez a kifogás kicsit sántít. Nos, én nem kényszerítem.

Ydw, dwi'n gwybod.
De mostanában a házifeladatai nagyon rosszak.

Yn olaf, roeddwn i mor llidiog gyda'i holl esgusodion
Igen, tudom.

Penderfynais gael sgwrs gyda'r taid hwn a dywedwch wrtho am gymryd rhywfaint o ddiddordeb ynddo. A ydych chi yn wir?
Végül annyira felbosszantottak a kifogásai, hogy beszélek a nagyapjával és megmondom, jobban figyeljen oda rá.

Sut beth yw'r hen fachgen?
Valóban megtetted?

Wel, dyna ni yn unig.
És milyen az öregfiú?

Cefais ei chyfeiriad gan yr ysgrifennydd, 76 Totter's Lane, ac es i yno yno un noson.
Éppen ez az. Megkaptam a címét a titkártól, Totters Lane 76 és egy este elmentem oda.

-Sorri. Aethoch chi yno?
Ian, figyelj ide!

Nid oes unrhyw beth yno.
Bocs. Egy este elmentél oda...

Dim ond hen iard iau ydyw.
És nincs ott semmi.

Aethoch chi i'r lle anghywir.
Csak egy ósdi szeméttelep.

Beth oedd yr anerchiad a roddodd yr ysgrifennydd imi.
Akkor biztos rossz helyre mentél.

Roedd yr ysgrifennydd wedi gwneud pethau'n anghywir, felly.
Azt a címet adta a titkár. Akkor a titkár tévedett...

Na, gwiriais.
Nem.

Mae wal fawr ar un ochr, tai ar yr ochr arall a dim byd yn y canol.
Leellenőriztem. Az egyik oldalon egy nagy fal áll, házak a másik oldalon, és középen semmi.

A dim byd yn y canol yw Rhif 76 Totter's Lane. Hm.
És a 'középen semmi' a Totters Lane 76!

Mae hynny'n dipyn o ddirgelwch.
Hát... ez kicsit rejtélyes.

-Wel, rhaid cael ateb syml yn rhywle. -Beth?
Biztos van rá egy egyszerű magyarázat.

Bydd yn rhaid i ni ddarganfod drosom ein hunain, na wnawn ni?
És mi? Magunktól is rájöhetünk, nem igaz?

Diolch i chi am y " ni ". Mae hi'n aros mewn ystafell ddosbarth.
Köszönöm a "mi"-t.