Láska.
"Nos Tempos da Brilhantina" ("Grease", 1978)


Jedu do Austrálie, už tì možná neuvidím.
Vou voltar para a Austrália. Não nos veremos mais.

Ale nemluv tak, Sandy.
- Não fale assim, Sandy.

Je to ale pravda.
- Mas é verdade.

To bylo nejlepší léto mého života. A teï už musím odjet.
Tive o melhor verão da minha vida e agora tenho de ir.

To není fér.
Não é justo.

- Danny, nekaž to.
- Não estrague tudo.

- Sandy, já to jen vylepšuji.
- Não estou. Estou melhorando.

Danny, znamená to konec?
- Danny, é o fim?

Samozøejmì ne. Je to pouhý zaèátek.
- Claro que não.

Tohle je mozek všeho, Vince Fontaine, zaèíná váš den, jak jinak než hudbou, hudbou.
Aqui é o grande Vince Fontaine, começando o seu dia com música.

Vstávat, je první den školy.
Saia da cama. É o 1º dia de aula.

Nebuï línej, nehledej práci, zpátky do školy, a
Não seja lerdo e nada de trabalho. Volte para a escola. Você pode passar!

Nový den zaènu hezky a pìknì, s novou a vždy oblíbenou melodií.
E, para começar bem o dia, vou tocar uma velha favorita.

Vyøeším své problémy a uvidím svìtlo.
Eu resolvo meus problemas e vejo a saída.

Máme nìžnou vìc. Musíme se o ni øádnì starat.
Nós temos um amor temos de alimentá-lo.

Neexistuje nebezpeèí, že zajdeme pøíliš daleko.
Não há perigo podemos ir longe.

teï zaèínáme vìøit, že mùžeme být to, co jsme.
"GREASE - NOS TEMPOS DA BRILHANTINA"

Myslí si, že naše láska je jen bolest z dospívání Proè tomu nerozumí? Jaká do nebe volající hanba!
Eles acham que nosso amor é apenas passageiro e não entendem que isso é uma pena.

Jejich rty jsou plné lží Pouze skuteèné je skuteèným.
Eles mentem porque o que é real é real.

Pøestaneme se prát, hned teï . Musíme být tím, co cítíme.
Vamos parar de lutar, temos de ser como nos sentimos.

Pomáda, to je ono!
- Brilhantina é a palavra.

To je ono! To, o èem jste slyšeli!
- É a palavra, é a palavra.

Nìco úžasného, smysluplného.
- Que você ouviu. - Ela pulsa e é forte.

Pomáda je doba, místo, impuls.
Brilhantina é a hora, o lugar é movimento.

Pomáda je to, co cítíme.
Brilhantina é como nos sentimos.

Ten tlak neseme a odhazujeme.
Nós nos livramos das pressões.

Konvence, které patøí minulosti.
Convenções são coisas do passado.

Máme šanci, že se nám to podaøí. teï zaèínáme vìøit, že mùžeme být to, co jsme.
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos.

To je ono To, o èem jste slyšeli.
- É a palavra que você ouviu.

Nìco úžasného, smysluplného.
Ela pulsa e é forte.

Tohle je život v iluzích, zabalených do nesnází, lemovaný zmatkem.
A vida é uma ilusão embrulhada em problemas - e confusões

Co tu vlastnì dìláme?
- O que fazemos aqui?

Máme šanci, že se nám to podaøí. teï zaèínáme vìøit, že mùžeme být to, co jsme.
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos

Pomáda, to je ono! To je ono.
- Brilhantina é a palavra.

To, o èem jste slyšeli.
- É a palavra que você ouviu.

Pomáda, to je ono. To, o èem jste slyšeli.
Brilhantina é a palavra que você ouviu.

Pomáda, to je ono! To je ono, to je ono.
Brilhantina é a palavra, a palavra.

- To není k jídlu, zakopej to nìkde.
- Vem pegar. - Vai morrer se comer essa droga!

- To je obìd udìlaný doma.
- Ei, eu trouxe de casa!

Máma kvùli tobì zvedla svoji kostru z postele?
- A coroa saiu da cama por você?

- Dìlá to tak první den školy.
- Sempre faz isso no primeiro dia. Grande coisa!

- No teda.
Grande coisa!

- Kenickie. Tady.
- Aqui, Kenickie!

- Co se dìje?
- O que é?

Jsme tady.
E aí cara?

- Kde jsi byl celý léto?
- O que você fez no verão?

- Jsi snad moje máma?
- Você é minha mãe?

- Jen tak se ptám.
- Só perguntei... - Eu trabalhei.

- V práci. Víc než mùžete øíct vy. - V práci?
Coisa que vocês desconhecem.