Restaurování filmu v rozlišení 4K bylo provedeno díky Nadaci F.W.Murnaua z Wiesbadenu z původního negativu uloženého v Bundesarchiv-Filmarchiv v Berlíně. První kotouč negativu chybí a byl rekonstruován z náhradních zdrojů.
کاردۆس مشیر ناوی فیلم:


Chybějící úseky a okénka v 67 záběrech byly znovu vloženy z více kopií. Původní německá kopie filmu neexistuje. Podkladem pro barevné tónování byly dvě nejstarší dochované nitrátové kopie z Latinské Ameriky, které jsou nyní uloženy v düsseldorfském Filmmuseu a v boloňské Cinetece.
کابینەکەی دکتۆر کالیگاری

Jsou tu duchové... Všude kolem nás.
تارمایی لێرە هەیە، لە دەوروبەرمانن تەندرووستیان تێکدام و لە ماڵەوەیان دوورخستمەوە لە هاوسەر و منداڵەکانم

To je moje nevěsta.
ئەوە دەستگیرانەکەمە

To, co jsem s ní prožil, je ještě podivnější než to, co jste prožil vy.
ئەوەی من و ئەو تێیدا ژیاوین لەوەی تۆ قورسترە کە تێیدا ژیاویت

Budu vám to vyprávět.
شتت پێدەڵێم لەبارەیەوە

Městečko, kde jsem se narodil. Jarmark.
لەم شارۆچکە بچووکە کە من تێیدا لەدایک بووم

On...
ئەو

Alan, můj přítel.
ئالان"، هاوڕێکەم"

Zvláštní vydání! Jarmark v Holstenwallu. Poprvé!
"ئالان"، فیستیڤاڵی تایبەت بە "هۆڵشتینۆڵ بۆ یەکەمجار، ڕابواردن بە هەموو جۆرەکانییەوە

Pojď, Franzisi. Půjdeme spolu na jarmark.
دەی "فڕانسیز"، با بڕۆین بۆ فیستیڤاڵەکە

Ani tam nechoďte. Pan tajemník má dnes tuze zlou náladu.
مەڕۆ ژوورەوە، نووسەری شارۆچکەکە ئەمڕۆ بارودۆخی باش نییە

Doktor Caligari
"دکتۆر "کالیگاری

Počkejte!
بوەستە

Chci požádat o povolení, abych mohl na jarmarku vystavit svou atrakci.
دەمەوێت مۆڵەت وەربگرم بۆ پێشکەشکردنی نمایشەکەم لەم فیستیڤاڵە

Co je to za atrakci?
چ جۆرە فیستیڤاڵێک؟

Náměsíčník.
(شەوڕۆ(ئەوەی بە نووستوویی دەڕوات

Jen dále! Zde poprvé spatříte... náměsíčníka Cesareho!
وەرن و ببینن، بۆ یەکەمجار پێشکەشتانی دەکەم "سیزاری شەوڕۆ"

Konec prvního jednání Druhé jednání
کۆتایی بەشی یەکەم

Oné noci došlo k mnoha tajemným událostem.
ئەوە یەکەم شەو بوو کە تێیدا زنجیرەیەک تاوان ئەنجام دران

Vražda!
تاوانێکی کوشتن

Rána do boku ostrým předmětem zapříčinila smrt státního tajemníka.
نووسەری شارەکە بەجۆرێکی سەیر کوژراوە

Račte dál!
وەرن و ببینن، بۆ یەکەمجار پێشکەشتانی دەکەم "سیزاری شەوڕۆ"

Zde poprvé spatříte náměsíčníka Cesareho!
سیزاری دەرئاسا

Zázračný Cesare!
بیست و سێ ساڵە، ۲۳ ساڵیشە خەوتووە بەبەردەوامی

Je mu třiadvacet let a celých třiadvacet let spí.
بە شەو و بە ڕۆژ ...لەپێش چاوانتان

Nepřetržitě. Ve dne i v noci.
سیزار بەئاگا دێتەوە وەک ئەوەی تەنها لەهۆشخۆی چووبێت، وەرن و ببینن

Cesare, slyšíš mě?
سیزار، سیزار گوێت لێمە؟

Cesare, volám tě... Jsem doktor Caligari... tvůj pán.
بانگت دەکەم "منم دکتۆر "کالیگاری گەورەکەت بۆ خولەکێک بەئاگا وەرەوە لە شەوە تاریکەکەت

Velevážené panstvo! Náměsíčník Cesare vám zodpoví všechny otázky.
خانمان و بەڕێزان سیزاری شەوڕۆ وەڵامی هەموو پرسیارەکانتان دەداتەوە سیزار هەموو نهێنییەکان دەزانێت سیزار بە ڕابردوو دەزانێت و داهاتووشی بینیوە خۆتان بڕیار بدەن مەگەڕێنەوە چیتان ویست لێی بپرسن

Jak dlouho budu žít?
من چەندێک دەژیم؟

Do kuropění.
هەتا خۆرهەڵاتن

Vražda v Holstenwallu Odměna 1000 marek
"تاوانێکی کوشتن لە "هۆڵشتینواڵ هەزار ماڕک خەڵات

Cesta domů
لە ڕێگای ماڵەوە

Alane, my oba ji milujeme.
ئالان هەردووکمان خۆشمان دەوێت

Ať si tedy vybere sama. Ale zůstaneme přáteli, ať bude její volba jakákoliv.
لێدەگەڕێین خۆی هەڵبژێرێت بەڵام هەر کامێکمان هەڵبژێرێت هەر وەک هاوڕێ دەمێنینەوە

Noc
شەو

Konec druhého jednání
کۆتایی بەشی دووەم

Třetí jednání
بەشی سێیەم

Pane Franzisi! Pan Alan je mrtvý. Někdo ho zavraždil.
بەڕێز "فڕانسز، بەڕێز "فڕانسز"، ئالان مرد

Proroctví toho náměsíčníka? !
پەیامەکەی شەوڕۆیەکە؟

Nedojdu klidu, dokud nepochopím ty podivné věci, které se tu přihodily.
ئاسوودە نابم تا نەگەم بە بڕیاردەری ئەم کارە خراپانە

Vyžádám si od policie povolení k vyšetření toho náměsíčníka.
مۆڵەت لە پۆلیس وەردەگرم تا ئەو شەوڕۆیە بپشکنم

Probuďte ho!
بەخەبەری بهێنەوە

Záhada Holstenwallu vyřešena! Dvojnásobný vrah chycen při pokusu o třetí vraždu!
هەواڵی بەپەلە مەتەڵەکەی "هۆڵشتینواڵ" شیکار کرا بکوژی دوو کەسەکە لە جاری سێیەمدا دەستگیرکرا

Konec třetího jednání Čtvrté jednání
کۆتایی بەشی سێیەم

Zneklidněna otcovým velkým zpožděním...
بەشی چوارەم نیگەرانە چوونکە باوکی دواکەوتووە

S těmi dvěma vraždami nemám nic společného. Bůh je mi svědkem.
من هیچ پەیوەندییەکم بەو دوو تاوانەوە نەبووە خودایە یارمەتیم بدە

Tu stařenu jsem opravdu chtěl zabít. Ranou do boku stejnou dýkou.
،پیرەژنەکە ئەوە ڕاستە هەوڵمدا بەهەمان چەقۆ بیکوژم

Aby vina padla na toho tajemného vraha.
تا گومانەکە بخەمە سەر ئەو بکوژە نادیارە