KABINET DOKTORA CALIGARIHO Hra o šesti aktech
カリガリ博士の小屋


První jednání
幕1

Jsou tu duchové... Všude kolem nás. To oni mě vyhnali od domácího krbu a z domu.
私は亡霊のおかげで家族や家庭を捨てざるをえなかった

To je moje nevěsta.
僕の婚約者だ

To, co jsem s ní prožil, je ještě podivnější než to, co jste prožil vy.
僕と彼女の体験はあなたの物語よりも恐ろしい

Budu vám to vyprávět.
今からそれを話してあげよう

Městečko, kde jsem se narodil.
故郷ハレシュテンバルでの出来事だ

Jarmark.
お祭りがひらかれた

On...
ある香具師がやってきた

Alan, můj přítel.
親友のアランだ

Zvláštní vydání! Jarmark v Holstenwallu. Poprvé!
"ハレシュテンバル祭へ 皆様 ぜひお越しを!"

Pojď, Franzisi. Půjdeme spolu na jarmark.
フランシス お祭りへいこうぜ

Ani tam nechoďte. Pan tajemník má dnes tuze zlou náladu.
きょうは市の係官は機嫌が悪い

Doktor Caligari
カリガリ博士

Chci požádat o povolení, abych mohl na jarmarku vystavit svou atrakci.
祭りでの営業許可をいただきたいんですが・・

Co je to za atrakci?
どんな見世物だ?

Náměsíčník.
"夢遊病者"で・・

Jen dále!
さあ いらっしゃい!

Zde poprvé spatříte... náměsíčníka Cesareho!
驚異の夢遊病者チェザーレ!

Konec prvního jednání
幕1終

Druhé jednání
幕2

Oné noci došlo k mnoha tajemným událostem.
その夜から奇怪な恐れが始まった・・

Vražda!
連続殺人!

Rána do boku ostrým předmětem zapříčinila smrt státního tajemníka.
犠牲者第一号は市の吏員だった

Račte dál!
さあ お立ち会い!

Zde poprvé spatříte náměsíčníka Cesareho! Zázračný Cesare!
夢遊病者チェザーレが

Je mu třiadvacet let a celých třiadvacet let spí.
23年の眠りからさめますぞ

Nepřetržitě.
昼も夜も・・ 今こそ皆さんの前で

Ve dne i v noci. Přímo před vašima očima Cesare povstane ze smrtelné strnulosti.
ついに昏睡から起き上がる!

Kabinet doktora Caligariho
カリガリ博士の小屋

Cesare, slyšíš mě? Cesare, volám tě...
目を覚ませ チェザーレ!

Jsem doktor Caligari... tvůj pán. Probuď se na chvíli ze své temné noci!
ご主人様の私の命令だ

Velevážené panstvo! Náměsíčník Cesare vám zodpoví všechny otázky.
皆さん 彼はすべてを見通します 将来を占ってもらいなさい

Jak dlouho budu žít?
僕の寿命はどれほどだ?

Do kuropění.
朝まで

Vražda v Holstenwallu Odměna 1000 marek
殺人 懸賞金

Cesta domů
帰り道で・・

Alane, my oba ji milujeme.
アラン 私たちは同じ人を好きになった

Ať si tedy vybere sama.
でも 選ぶのは彼女。

Ale zůstaneme přáteli, ať bude její volba jakákoliv.
どうなっても 友達でいよう

Noc
夜・・

Konec druhého jednání
幕2終

Třetí jednání
幕3

Pane Franzisi!
フランシス様!

Pan Alan je mrtvý. Někdo ho zavraždil.
アラン様が殺されました

Proroctví toho náměsíčníka? !
夢遊病者の予言だ

Nedojdu klidu, dokud nepochopím ty podivné věci, které se tu přihodily.
絶対犯人を掴まえる

Vyžádám si od policie povolení k vyšetření toho náměsíčníka.
警察に許可をもらって彼を取り調べるとしよう

Vražda!
殺害者!

Pomoc!
おい!