SPEKULANT S OBILÍM
O MERCADO DO TRIGO
Pšeničný král dává instrukce podřízeným
O REI DO TRIGO - PREPARANDO O MONOPOLIO
PŠENIČNÁ BURZA Poslední úder
NO FOXO DO TRIGO - REBENTA AS POXAS
Jeho odpověď zruinovanému muži
RETRÚCALLE AO HOME ARRUÍNADO:
"Jdi na burzu jako já "
"PROBA NO FOXO QUE É ONDE EU POXO"
Zlato z pšenice
O OURO DO TRIGO
Odpad z pšenice
O FARELO DO TRIGO
Vzhledem k rostoucí ceně mouky zdražení chleba z 5 na 10 centu
Por mor da suba no prezo da fariña as barras de 5 céntimos pasan a 10
Cena chleba stoupá
OS ALTOS PREZOS MINGUAN AS RESERVAS DE PAN
Pan W.J.Hammond Vážený pane
"Señor W. J. Hammond:
Získal jste kontrolu nad světovým trhem Včera jste vydělal další 4 000 000 dolarů
Posúe o control de todo o mercado mundial.
Váš H. Martin
Onte a súa fortuna medrou 4 millóns de dólares".
Neuvěřitelná dobrodružství Saturnina Farandoly
As extraordinarias aventuras de... Saturnino Farandola
Na motivy slavného románu A. Robida.
Compendio da famosa novela de A. Robida.
OSTROV OPIC
A Illa dos Simios
PRVNÍ ČÁST OCEANIE
Primeira parte Oceanía
Bouře: Plachetnice kapitána Barnaby Farandoly, Saturninova otce, ztroskotává na skalním útesu v Tichém oceánu.
A tempestade: o veleiro do capitán Barnaba Farandola, pai de Saturnino... esnaquizado contra unha rocha, naufraga no Océano Pacífico.
Deset stupňů severní šířky, 150 zeměpisné délky.
Décimo paralelo norte, latitude 150.
Potápíme se.
Afundímonos.
Za pár okamžiků už nebudeme mezi živými.
Nun intre xa non estaremos.
Svěřujeme Bohu a vlnám naše milované dítě Saturnina Farandolu.
Encomendámoslle a Deus e a ás ondas o noso amado fillo Saturnino Farandola.
Sofia a Barnaba Farandola, kapitán lodí "Dolphin", námořník z Marseille.
Sofía e Barnaba Farandola, capitán do "Delfín", veleiro de Marsella.
"Sbohem navždy, synu!"
"Adeus para sempre, meu fillo!"
Křehké plavidlo, unášené proudy přistává na ostrově Pomotu v Oceanii, obývaném pouze opicemi.
A fráxil nave, levada polas correntes... chega á illa Pomotu, en Oceanía, poboada por simios.
Čtyřrucí rodiče se podivují opici bez vlasů a bez ocasu.
Os pais cuadrúmanos sorpréndense ao ver un mono sen pelo e sen rabo.
U doktora.
No do Doutor
Palmová kůra je považována za dobrý prostředek k tomu, aby mu narostl ocas.
A consulta: a cortiza da palmeira... é considerada un bo remedio para que naza o rabo.
Je představen vesnici.
Presentación na aldea
O sedm let později.
Sete anos máis tarde
Protože hodně cvičil, vyrostl ze Saturnina silný chlapec.
Adestrado en ximnástica, Saturnino converteuse nun rapaz musculado.
Ale ani po dalších deseti letech, i přes obklady z palmové kůry, mu ještě nevyrostl ocas. Opice začaly na Saturnina pohlížet jako na méněcennou bytost.
Pero logo doutros 10 anos, o rabo, malia a cortiza de palmeira, aínda non lle saíra, e os monos comezaron a desprezar a Saturnino, por ser inferior.
Ponížený a pln lítosti, rozhodne se Saturnino opustit pohostinný ostrov.
Deprimido e doído, Saturnino decide abandonar a acolledora illa.
Na lodi "Bella Leocadia":
A bordo do navío "Bela Leocadia":
"Muž přes palubu!"
"¡Home á auga!"
Kapitán Lombrico chce Saturnina vyslechnout, ale divoký trosečník není schopen mluvit a bojí se tvorů, kteří se tak liší od jeho adoptivní rodiny.
O capitán Lombrico quere interrogar a Saturnino, pero o náufrago salvaxe... non sabe falar e témelle a eses seres... tan distintos á súa familia adoptiva.
Svěřujeme Bohu a vlnám naše milované dítě Saturnina Farandolu.
Encomendámoslle a Deus e ás ondas o noso amado fillo Saturnino Farandola.
Postupně je Saturnino přemožen laskavostí kapitána Lombrica.
Pouco a pouco, Saturnino séntese atraído pola bondade do capitán Lombrico.
O rok později.
Un ano despois.
Souostroví Sunda.
No arquipélago de Sunda.
Ze Saturnina se mezitím stal velký námořník. Doporučuje hlídce, aby dávala pozor, protože se obává útoku pirátů.
Saturnino, xa un gran alférez, fai a rolda e recoméndalles aos mariñeiros montar unha boa garda, temendo un asalto de piratas.
Ostrov pirátů. U velkého vůdce Bora-bora.
A illa dos piratas; na presenza do grande xefe Bora-Bora.
"A teď budou orgie!"
"E agora, raparigos, á orxía!"
Ale Farandola připravil pro pirátskou oslavu nečekanou pečínku.
Pero Farandola preparou un asado moi especial para a festa dos piratas.
Námořníci, náš ubohý kapitán už nežije.
"Mariñeiros, o noso pobre capitán morreu. Elixan entre nós ao seu sucesor".
Jak Farandola poznal Misoru, a jak se později stala jeho ženou.
Como Farandola avista e coñece a Misora, e como ela se converte na súa esposa.
"Jaká nádherná perla!"
"Que perla magnífica!"
Přes velké Farandolovo zklamání se unavení námořníci musí vzdát pronásledování.
Debido ao cansazo, os mariñeiros deben abandonar a persecución, a pesar da desesperación de Farandola.
Velryba na mělčině.
A balea encalla.
Velrybu chycenou rybáři kupuje profesor Croknuff, ředitel velkého akvária v Melbourne.
Capturada polos pescadores, a balea é mercada polo sabio profesor Croknuff, director do gran acuario de Melbourne.
Mimořádná událost.
Un evento extraordinario.