subtitle by Adam and GZ, přeložil Fitik, jemné úpravy Petjula V noře v zemi bydlel hobit.
Ann an toll san talamh bha hobbit a 'fuireach.


Před mnoha lety, kdy tato starodávná planeta nebyla ještě tak starodávná,... dávno předtím, co lidé sepsali svoji historii,... to byla doba Středozemě, kde lidé žili společně... s elfy, trpaslíky, čaroději, skřety, draky a... hobity.
O chionn mòran bhliadhnaichean, nuair nach robh a 'phlanaid àrsaidh seo cho aosta fada mus do chlàraich fir an eachdraidh aige seo àm na Talmhainn Mheadhanach, far an robh fir a 'roinn a làithean le elves, troich, buidsich, gobhan, dràgonan agus ... hobbits.

V zemích Středozemě, v oblasti známé jako Kraj,... existovala vesnička jménem Hobitín.
Ann an fearann ​​na Talmhainn Mheadhanach, ann an sgìre ris an canar an Siorrachd B 'e baile leis an ainm Hobbiton a bh' ann. An sin, ann an toll san talamh bha hobbit a 'fuireach.

A tam, v noře v zemi, tam bydlel hobit. Žádná ošklivá, špinavá, vlhká nora,... ani vyschlá, prostá, písčitá nora.
No toll salach, salach, fliuch, no toll tioram, lom, gainmhich.

Byla to hobití nora a to znamená pohodlí.
B 'e toll hobbit a bh' ann, agus tha sin a 'ciallachadh comhfhurtachd.

- Bilbo Pytlík?
Bilbo Baggins? Tha?

- Ano?
- Tha mi a 'coimhead ri burglar fhastadh.

- Chystám se najmout lupiče.
- Burglar?

- Lupiče?
Tha eagal orm gun tàinig thu dhan àite cheàrr.

Obávám se, že nejste na správném místě. Myslíš tím, že se nechceš podílet na velkém dobrodružství?
A bheil thu a 'ciallachadh nach eil thu airson cuairt-dànachd mòr a cho-roinn?

Bože, já? Ne!
Tha na hobbits againn nan daoine sìmplidh sàmhach.

My hobiti jsme prostě klidný národ.
Bidh tachartasan a 'dèanamh aon anmoch airson dinnear.

Tak dost!
Is mise Gandalf.

Já jsem Gandalf. A Gandalf znamená já.
Agus tha Gandalf a 'ciallachadh mi!

- Gandalf?
No an draoidh iongantach?

Ten potulný čaroděj?
- An t-aon rud!

- Přesně ten! Poslouchej.
"Gu dùintean domhainn agus uaimhean aosta,

Thorin a družina k vašim službám.
Thorin agus companaidh, aig do sheirbheis.

Dwalin, Balin,... Kili, Fili,...
Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori agus Ori.

Dori, Nori a Ori.
Oin, sir.

Oin, pane.
And Gloin, sir.

A Gloin, pane.
A 'gairm Bifur.

Tomu říkej Bifur.
Agus e, Bofur.

A tomu Bofur. A Bombur k vašim službám.
Agus Bombur aig do sheirbheis.

Všichni k vašim službám.
Tha sinn uile aig do sheirbheis. "Sgoltadh na glainneachan agus sgàineadh na truinnsearan!

Co chtějí ti trpaslíci v Hobitíně?
Dè tha na troich sin ag iarraidh ann an Hobbiton?

Přišli na čaj a na večeři... a pro vás, lupiči Pytlíku!
Tha iad air tighinn airson tì, agus airson suipear agus dhutsa, Burgler Baggins!

- V té hudbě jsou kouzla.
Feumaidh sinn falbh, fois an latha ... " - Tha draoidheachd sa cheòl sin.

- A prostupují skrze mne.
- Agus gluaisidh e tromham.

- Cítíš lásku k obdivuhodným věcem.
Bidh thu a 'faireachdainn gaol air rudan brèagha.

- Jít a spatřit ty ohromné hory... a slyšet zvuk borovic a vodopádů.
A dhol a dh'fhaicinn nam beanntan mòra agus cluinn na craobhan giuthais agus easan. Claidheamh a chaitheamh an àite maide coiseachd.

A nosit meč místo vycházkové hole.
Dìreach aon uair.

Gandalfe, trpaslíci a lupiči Pytlíku...
Gandalf, troich agus Burgler Baggins ... Dè a th 'anns a' ghnìomhachas burgler seo?

Co má takový lupič na starosti? Pokud chceš, můžeš říkat "expertní hledač pokladů".
Mas fheàrr leat, faodaidh tu "sealgair ulaidh eòlach" a ràdh.

Dobře, ano, raději to.
Uill, tha, is fheàrr leam sin.

Sešli jsme se dnes v noci, v domě našeho přítele,... tohoto nejdokonalejšího hobita.
Tha sinn air coinneachadh a-nochd, ann an taigh ar caraid an hobbit as sàr-mhath seo.

Nechť chlupy na jeho prstech nevypadají!
Gu bràth nach tuit am falt air òrdagan! Cheer-cheer!

Na zdraví!
Chan fhada gus an tòisich sinn air ar turas fada,

Brzy se vydáme na dlouhou cestu.
Is e an rud a th 'againn, tha mi ga ghabhail, gu math eòlach oirnn.

Náš cíl je, já to řeknu, nám dobře znám.
A h-uile duine againn?

Všem z nás? Já toho o tom moc nevím.
Chan eil mòran eòlach orm.

Opravdu?
An uairsin feumaidh sinn innse don bhrocair againn.

Tak to s tím musíme našeho lupiče obeznámit. Hledáme poklad,... který právem patří nám.
Bidh sinn a 'sireadh ulaidh sin a tha ceart dhuinn.

Daleko na východě... za Mlžnými horami a Temným hvozdem... najdeš Osamělou horu.
Fada air falbh san Ear seachad air na Beanntan Ceò agus coille dhorcha Mirkwood an sin gheibh thu Lonely Mountain.

Kdysi dávno to býval domov mého lidu... pod vládou mého děda,...
O chionn fhada, b 'e seo dachaigh mo dhaoine agus chaidh a riaghladh le mo sheanair:

Krále pod Horou.
Rìgh fon bheinn.

Trpaslíci v dávných dobách vyrobili mnoho mocných kouzel.
"Rinn na troichean yore geasan cumhachdach, Fhad 's a bhiodh ùird a' tuiteam mar chluig a 'bualadh

Kladiva jim při práci zvonila jako zvony,... v hlubinách pod zemí, kde všechno temné spí,... v síních vyhloubených pod horami.
Ann an àiteachan domhainn, far am bi rudan dorcha a 'cadal, Ann an tallachan falamh fo na h-easan.

Vyřezali si pro sebe číše... a zlaté harfy.
Goblets a shnaigh iad an sin dhaibh fhèin Agus clàrsaichean òir; far nach eil duine a 'deànamh

Kam lidské oko těžko dohlédne,... tam se na dlouho usadili a nazpívali mnoho písní,... které nikdy člověk ani elf neslyšel.
An sin laigh iad fada, agus mòran òran Chaidh a sheinn gun chluinntinn le fir no sìobhragan.