V noře v zemi bydlel hobit.
I bpoll sa talamh bhí hobbit ina chónaí.
Před mnoha lety, kdy tato starodávná planeta nebyla ještě tak starodávná dávno před tím, co lidé sepsali svoji historii to byla doba Středozemě, kde lidé žili spolu s elfy, trpaslíky, čaroději, skřety, draky a ... hobity.
Go leor aoiseanna ó shin, nuair nach raibh an pláinéad ársa seo chomh ársa i bhfad sular thaifead fir a stair seo am an Mheán-Domhain, áit ar roinn fir a laethanta le elves, dwarves, wizards, gobáin, dragain agus ... hobbits.
V zemích Středozemě, v oblasti známé jako Kraj existovala vesnička jménem Hobitín.
I dtailte an Mheán-Domhain, i gceantar ar a dtugtar an Shire Sráidbhaile darb ainm Hobbiton a bhí ann. Bhí hobbit ina chónaí i bpoll sa talamh.
A tam, v noře v zemi, tam bydlel hobit. Žádná ošklivá, špinavá, vlhká nora, ani vyschlá, prostá, písčitá nora.
Ní poll olc, salach, fliuch, ná poll tirim, lom, ghainmheach.
Byla to hobití nora, a to znamená pohodlí.
Poll hobbit a bhí ann, agus ciallaíonn sin compord.
Bilbo Pytlík?
Bagúin Bilbo?
- Chystám se najmout lupiče.
- Táim ag iarraidh buirgléir a fhostú. - Buirgléir?
- Lupiče?
Tá eagla orm gur tháinig tú go dtí an áit mhícheart.
Obávám se, že nejste na správném místě. Myslíš tím, že se nechceš podílet na velkém dobrodružství?
Ciallaíonn tú nach mian leat eachtra mhór a roinnt?
Bože, já? Ne! My hobiti jsme prostě klidný národ.
Is daoine ciúin ciúin muid hobbits.
A kvůli dobrodružství může člověk zmeškat oběd.
Déanann eachtraí ceann déanach don dinnéar. Go Leor!
Tak dost!
Is mise Gandalf.
Já jsem Gandalf. A Gandalf znamená já.
Agus ciallaíonn Gandalf mise!
- Gandalf?
Nach é an draoi iontais?
Ten potulný čaroděj?
- Mar an gcéanna!
- Přesně ten! Poslouchej.
"A dungeons domhain agus uaimheanna d'aois,
Thorin a družina, ve Tvých službách.
Thorin agus cuideachta, ag do sheirbhís.
Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori a Ori.
Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori agus Ori. Oin, a dhuine uasail.
Oin, pane.
Agus Gloin, a dhuine uasail.
A Gloin, pane.
Ag glaoch ar Bifur.
Tomu říkej Bifur.
Agus dó, Bofur.
A tomu Bofur. A Bombur ve tvých službách.
Agus Bombur ag do sheirbhís.
Všichni jsme ve tvých službách.
Táimid go léir ar do sheirbhís. "Sliseanna na spéaclaí agus scoilt na plátaí!
Co chtějí tihle trpaslíci v Hobitíně?
Cad a theastaíonn ó na dumhcha seo i Hobbiton?
Přišli na čaj a na večeři a pro tebe, lupiči Pytlíku!
Tá siad tagtha le haghaidh tae, agus le haghaidh suipéir agus ar do shon, Burgler Baggins!
- V té hudbě jsou kouzla.
Caithfimid imeacht, briseadh an lae ... " - Tá draíocht sa cheol sin.
- A prostupjí skrze mne.
- Agus bogann sé tríom. Mothaíonn tú grá rudaí áille.
- Cítíš lásku k obdivuhodným věcem. - Jít a spatřit ty ohromné hory a slyšet zvuk borovic a vodopádů.
Le dul agus na sléibhte móra a fheiceáil agus na crainn ghiúise agus easanna a chloisteáil.
A nosit meč místo chodící hole.
Claíomh a chaitheamh in ionad maide siúil. Díreach uair amháin.
Gandalfe, trpaslíci a lupiči Pytlíku...
Gandalf, dwarves agus Burgler Baggins ... Cad é an gnó buirgléireachta seo?
Co má takový lupič na starosti? Pokud chceš, můžeš říkat "expert lovec pokladů"
Más fearr leat, is féidir leat "sealgaire taisce saineolaí" a rá.
Dobře, ano, raději to.
Bhuel, sea, is fearr liom é sin.
Sešli jsme se dnes v noci, v domě našeho přítele tohoto nejdokonalejšího hobita.
Bhuaileamar le chéile anocht, i dteach ár gcara an hobbit is sármhaith seo.
Nechť chlupy na jeho prstech nevypadají!
Go dtitfidh an ghruaig ar a bharraicíní amach riamh! Cheer-cheer!
Na zdraví!
Is gearr go dtosóimid ar ár dturas fada,
Brzy se vydáme na dlouho cestu,
Is é an cuspóir atá againn, glacaim leis, go bhfuil aithne mhaith againn air.
Náš cíl je, já to řeknu, nám dobře znám.
Gach duine againn?
Všem z nás? Já o tom toho moc nevím.
Ní eol dom go maith é.
Opravdu?
Ansin ní mór dúinn ár mbuirgléir a chur ar an eolas.
Tak to s tím musíme našeho lupiče obeznámit. Hledáme poklad který právem patří nám.
Lorgaimid stór an rud atá ceart linne.
Daleko na východ za Mlhavými Horami a Temným Hovzdem tam najdeš Osamělou Horu.
I bhfad i gcéin san Oirthear taobh amuigh de na Sléibhte Misty agus foraoise dorcha Mirkwood ansin gheobhaidh tú Lonely Mountain.
Kdysi dávno to býval domov mého lidu pod vládou mého děda:
Fadó, ba é seo baile mo mhuintir agus rialaigh mo sheanathair é:
Krále pod Horou.
Rí faoin Sliabh.
Trpaslíci v dávných dobách vyrobili mnoho mocných kouzel.
"Rinne dwarves yore geasa mighty, Cé gur thit casúir cosúil le cloigíní ag bualadh
Kladiva jim při práci zvonili jako zvony v hlubinách pod zemí, kde všechno temné spí, v síních pod horami vyhloubených.
In áiteanna domhain, áit a gcodlaíonn rudaí dorcha, I hallaí log faoi na easanna.
Číše pro sebe si vyřezali a zlaté harfy; kde lidské oko těžko trefí tam se na dlouho usadili a mnoho písní nazpívali, které nikdy člověk ani elf neslyšeli.
Goblets a shnoigh siad ansin dóibh féin Agus cruitíní óir; i gcás nach delves aon duine Leag siad fada iad, agus amhrán go leor acu
Pro dávného krále a pána elfů to hromady zlatých pokladů, trpaslíci si je opracovali a se světlem, které zachytili ukryli do drahokamů na rukojetě mečů,
Do rí ársa agus tiarna elvish Tá go leor taisce órga gruama Múnlaigh siad agus d'oibrigh siad, agus éadrom a rug siad
stříbrné náhrdelníky tím naplnili.
Ar necklaces airgid strung siad Na réaltaí bláthanna, ar choróin a crochadh siad
Kvetoucí hvězdy na korunách zavěšené, dračím ohněm struny pokroucené.
An tine dragan, i sreangán casta
Bezpochyby, všechno toto bohatství bylo to, co přilákalo draka.
Gan amhras ba é an saibhreas seo go léir a thug an dragan.