Els astrònoms estan reunits en una gran sala.
Астрономы собрались в большом зале, уставленном разными приборами.


plena d'instruments. El president i membres del comitè entren.
Входят председатель и действующие лица комедии.

Tothom pren seient.
Все садятся.

Arriben sis servents carregant els telescopis dels astrònoms.
Входят шестеро слуг, несущих телескопы астрономов.

El seu pla és aprovat per molts, però un membre s'oposa violentament.
Его проект многие одобряют, но один член собрания выступает резко против.

Després de discutir, el president li llança els seus papers i llibres pel cap.
После непродолжительного спора разозленный председатель запускает ему в голову бумагами и книгами.

Després de que l'ordre s'ha restablert el viatge proposat pel president és votat per una comissió. Cinc homes de Londres es decideixen a anar amb ell.
Когда порядок восстановлен, план полета председателя выносится на голосование.

Els servents els porten els seus vestits de viatge.
Слуги приносят им костюмы для полета.

Entren a l'interior d'un taller on els ferrers, mecànics, pesadors, fusters tapissers, etcètera, estan treballant dur, per completar la màquina.
Они прибывают в мастерские, где кузнецы, механики, весовщики, плотники, драпировщики и другие мастера усердно работают над завершением аппарата.

Icomegas accidentalment cau en un barril d'àcid nítric.
Микромегас случайно падает в чан с азотной кислотой.

Un home informa als astrònoms que si pujen al sostre presenciaràn un espectacle magnífic. La fundició del canó.
Рабочий сообщает астрономам, что, поднявшись на крышу, они смогут наблюдать "великолепный спектакль": отливку орудия.

Els astrònoms ascendeixen per una escala i pugen al sostre.
Астрономы поднимаются по лестнице на крышу.

Quan finalment arriben contra l'horitzó es veuen les xemeneies fent columnes de fum.
На горизонте они видят трубы, извергающие клубы дыма.

De sobte una bandera és hissada. Davant d'una senyal, una massa d'acer fos és dirigida des de cada forn, cap al motlle per el canó.
Внезапно выкидывается флаг, и по сигналу расплавленная сталь из жаровых труб направляется в заливочную форму для орудия.

El motlle escup flames i vapor. Això causa gran alegria entre els entusiastes astrònoms.
При отливке случаются вспышки и выбросы пара.

Dalt dels sostres del llogaret pomposes preparacions s'estan duent a terme. El casquet es troba en posició, llest per rebre els viatgers.
На крышах города идут масштабные приготовления к запуску.

Aquests arriben.
Снаряд готов принять путешественников.

assenteixen a les aclamacions de la multitud
Отвечают на приветственные возгласы толпы

i entren al casquet.
и залезают в снаряд.

Un grup de canoners empenyen el casquet cap amunt, dins de la boca del canó. El canó està carregat.
Артиллеристки наклоняют и запихивают снаряд в пушку.

El pont està tancat.
Орудие заряжено.

Tots estan esperant ansiosament el senyal, que llanci al casquet a el seu viatge.
Мостик убран.

L'oficial dóna el senyal.
Офицер подает сигнал.

El canó és disparat.
Запал поджигают.

I el casquet desapareix a l'espai.
И снаряд исчезает в космосе.

El casquet s'apropa cada minut.
Снаряд приближается.

La lluna s'engrandeix ràpidament fins que finalment obté dimensions colossals.
Луна быстро увеличивается. Наконец она приобретает колоссальные размеры.

De sobte el casquet besa l'ull de la lluna.
Внезапно снаряд врезается аккурат в глаз Луне!

El casquet aterra amb un esclat.
Снаряд с грохотом падает.

Els astrònoms surten i queden fascinats amb el paisatge, que és nou per a ells.
Астрономы вылезают и ступают, восхищенные, на неизведанную землю.

Contra l'horitzó, la Terra s'està alçant lentament en l'espai. Il luminant l'escena amb una llum fantàstica.
На горизонте медленно восходит Земля, медленно воскресая в космосе, освещая всё фантастическим светом.

Els astrònoms inspeccionant el país estrany, veuen cràters per tot arreu.
Астрономы исследуют новую землю, везде кратеры.

Just quan estan a punt per explorar, una explosió llança als desafortunats homes violentament en totes direccions.
Только они собрались на разведку, взрыв отбрасывает несчастных в разные стороны.

Els astrònoms mostren senyals de fatiga, després del dur viatge que han tingut.
Астрономы чувствуют усталость после тяжелого путешествия.

S'estiren a terra i se'n van a dormir.
Они располагаются поудобнее и засыпают.

Set gegantines estrelles, representant a l'Óssa Major apareixen lentament, i des de dins de les estrelles apareixen cares de dones qui semblen molestes davant la presència d'aquests intrusos a la lluna. En els seus somnis, veuen passant en l'espai cometes, meteors, etcètera.
Медленно возникают семь огромных звезд, представляющих Большую Медведицу, и в них появляются женщины, которые кажутся обеспокоенными присутствием незваных гостей на Луне.

Després les estrelles són reemplaçades per fantástiques visions, d'una dona en el crescient.
Затем звезды сменяются образами прекрасной Phoebus, сидящей на полумесяце,

De Saturn en el seu orbe, envoltat de l'anell i d'encantadores joves sostenint una estrella ben amunt.
Сатурна в его шаре с кольцами и двух очаровательных девушек, держащих звезду.

Decideixen acampar d'una manera exemplar.
Они решают наказать и проучить землян.

Mentrestant la neu cau des de les quatre cantonades. cobrint el terra amb la seva manta blanca. El fred es torna terrible
По приказу Phoebus начинается сильный снегопад, который вскоре покрывает почву скользким снежным ковром.

Els desafortunats viatgers desperten mig congelats
Холод становится невыносимым.

Decideixen, sense dubtar i malgrat el perill, descendir a l'interior d'un gran cràter. On desaperecen un per un, mentre la tempesta de neu encara bufa rabiosa.
Они без промедления и несмотря на опасность решают спуститься вглубь лунного кратера, в котором они исчезают один за одним, пока снежная буря еще свирепствует.

Els astrònoms arriben a l'interior d'una balma molt curiosa, plena d'enormes fongs de totes classes.
Астрономы оказываются внутри таинственного грота, заполненного огромными грибами всех сортов...

Un d'ells obre el seu paraigua per comparar la seva mida
Один из них раскрывает зонтик, чтобы сравнить его размер с грибом.

Però el paraigua de sobte cobra vida transformant-se en un fong
Но зонт внезапно прорастает и превращается в гриб;

Comença a créixer gradualment, obtenint gegantines proporcions.
он растёт и постепенно становится огромным.

Els astrònoms de sobte veuen uns estranys éssers sortint de sota dels fongs. Mentre fan singulars contorsions. Aquests són els Selenitas o habitants de la Lluna.
Астрономы вдруг замечают странных созданий, которые появляются из-под грибов, выписывая необыкновенные кренделя.

El fantàstic ser s'afanya cap a l'astrònom qui es defensa.
Это селениты или обитатели Луны.

I amb un cop del seu paraigua el Selenita explota en mil bocins.
Фантастическое существо набрасывается на защищающегося зонтиком астронома.

Un segon pateix el mateix destí.
И от удара зонта селенит рассыпается на множество кусочков.