LA CASA DEL PUIG VENTÓS
ОРКАНСКИ ВИСОВИ
En els erms de Yorkshire, Anglaterra, fa cent anys hi havia una casa tan inhòspita i desolada com els terrenys que l'envoltaven.
На голите Јоркширски брда во Англија, пред сто години, имаше куќа пуста и гола како пределите околу неа. Само странец изгубен во олуја би се осмелил да тропне на вратата на
Només un foraster perdut en una tempesta hauria gosat trucar a la porta de Puigventós.
Орканските Висови.
Crideu el coi de gossos!
Викнете ги вашите одвратни кучиња!
- És el senyor Heathcliff?
- Вие ли сте г-дин Хитклиф?
Soc el senyor Lockwood, el nou llogater de la Grange.
Па, јас сум г-дин Локвуд, новиот потстанар на фармата.
M'he perdut.
Се изгубив.
Puc agafar un guia entre els vostres mossos?
Може ли некој од Вашите луѓе да ми биде водач?
No, només en tinc un i el necessitem aquí.
Не, имам само еден и потребен ми е овде.
Doncs hauré de quedar-me fins al matí.
Па, тогаш ќе мора да останам до изутрина.
Feu com us plagui.
Како сакате.
Calla!
Тишина!
Jeu!
Доле!
Gràcies per l'hospitalitat.
Благодарам за гостопримството.
Podríeu incloure-hi una tassa de te?
Може ли да добијам чај?
- L'hi faig?
-Да донесам?
- Ja has sentit que la demana.
-Го слушна дека побара.
Suposo que l'amable senyora és la senyora Heathcliff.
Претпоставувам дека љубезната дама е госпоѓа Хитклиф?
Abusaria de l'hospitalitat si m'assegués?
Ќе го нарушам ли Вашето извонредно гостопримство ако седнам?
Espero que aprendreu a no fer viatges imprudents per aquests erms.
Ова ќе Ви биде лекција повеќе да не патувате непромислено по овие брда.
Pel que fa a passar la nit, no tinc cambres per a visitants.
А за останувањето овде, не чувам сместување за посетители.
Podeu compartir llit amb un dels criats.
Може да делите кревет со некој од слугите.
Dormiré en una cadira, senyor.
Ќе спијам на столица, господине.
Un foraster és un foraster.
Странец си е странец.
Els convidats són tan escassos que amb prou feines els sé rebre.
Ретко има гости во куќава, па не знам како да ги примам.
Jo i els gossos.
Јас и моите кучиња.
Joseph, obre una de les cambres de dalt.
Џозеф, отклучи една од горните соби.
Aquí teniu una cambra, senyor.
Еве соба за Вас, господине.
La cambra nupcial.
Невестинска соба.
Ningú hi ha dormit des de fa anys.
Никој не спиел овде со години.
És un xic depriment.
Малку е разочарувачки.
Podeu encendre foc?
Може ли да запалите оган?
Cap foc prendrà en aquesta llar.
Нема да гори оган во каминот.
La xemeneia està embussada.
Сите оџаци се затнати.
Ah, molt bé.
Добро.
He dit bona nit.
Реков добра ноќ.
Deixa'mentrar.
Пушти ме да влезам.
Esticperdudapels erms .
Се изгубив во брдата.
- Soc la Cathy.
- Кети е. - Помош!
- Socors!
Помош!
Senyor Heathcliff!
Г-дине Хитклиф!
Senyor Heathcliff, hi ha algú aquí!
Г-дине Хитклиф, има некој овде!
Hi ha algú enmig de la tempesta.
Г-дине Хитклиф, има некој надвор на олујата.
L'he sentit cridar.
Ја слушнав како вика.
Ha dit el seu nom.
Го изговори своето име.
Cathy, era.
Кети, така беше.
Cathy?
Кети?
Devia somiar.
Мора да сум сонувал.
Fora d'aquesta cambra.
Излегувајте од собава.
Fora, us dic!
Надвор! Надвор, кога Ви велам!