Puc fer res per vostè, monsieur?
¿Puedo hacer algo por usted, monsieur?
No. No, no.
No.
Sí, monsieur?
¿Sí, monsieur?
Només feia un cop d'ull.
Sólo echaba un vistazo.
Camarades, per què ens hauríem d'enganyar?
Camaradas, no nos mintamos.
És meravellós.
Es maravilloso.
Siguem sincers. Tenim res semblant a Rússia?
Sed sinceros. ¿Tenemos algo así en Rusia?
Us imagineu com serien els llits en un hotel així?
¿Os imagináis cómo deben de ser las camas en un hotel así?
M'han dit que, quan truques un cop, entra l'assistent.
Dicen que si llamas a un timbre, viene un criado.
Quan truques dos cops, ve un cambrer.
Si lo haces dos veces, un camarero.
I sabeu què passa quan truques tres cops?
¿Y sabéis qué pasa cuando llamas tres veces?
Entra una donzella. Una donzella francesa.
Viene una doncella, una doncella francesa.
Camarades, si truquem nou cops... entrem.
Camaradas, si lo hiciéramos nueve veces... Entremos.
No tinc res contra la idea, però encara dic que tornem a l'Hotel Terminus.
La idea no me parece mal, pero sigo pensando... que debemos volver al Hotel Terminus.
Moscou hi va fer les nostres reserves.
Moscú hizo allí nuestras reservas.
Estem en missió oficial i no tenim dret a canviar les ordres dels nostres superiors.
Estamos en misión oficial... y no podemos cambiar las órdenes de nuestros superiores.
On és el teu coratge, Buljanoff?
¿Dónde está tu valor, camarada Buljanoff?
Ets el Buljanoff que va lluitar a les barricades?
¿Eres el Buljanoff que luchó en las barricadas?
Ara tens por d'agafar una habitació amb bany?
¿Ahora te da miedo tener una habitación con baño?
-No vull anar a Sibèria.
No quiero ir a Siberia.
-Jo no vull anar a l'Hotel Terminus.
Y yo no quiero ir al Hotel Terminus.
I no vull...
Y yo no quiero...
-No, no.
- No.
-Escolteu-me.
- Escúchame.
Mira, Buljanoff, si Lenin fos viu, diria:
Mira, Buljanoff, si Lenin estuviera vivo, diría:
"Buljanoff, camarada, per una vegada a la vida, ets a París.
"Buljanoff, camarada, tienes la suerte de estar en París.
No siguis beneit.
"No seas tonto.
Entra-hi i truca tres cops."
Entra allí y llama tres veces".
No diria això.
No diría eso.
El que diria és: "No et pots permetre viure en un hotel barat.
Lo que diría es: "No puedes vivir en un hotel barato.
No significa res per a tu el prestigi dels bolxevics?
"¿El prestigio bolchevique no significa nada para ti?
Vols viure en un hotel on pitges per l'aigua calenta i surt freda i quan pitges per aigua freda, no surt ben res?"
"¿Quieres vivir en un hotel... "en el que el agua caliente sale fría... "y que por el grifo del agua fría no sale nada?"
Bah, Buljanoff.
No me lo creo, Buljanoff.
Encara dic que el nostre lloc és amb la gent corrent.
Sigo diciendo que nuestro sitio está junto al pueblo.
Però qui soc jo per contradir Lenin?
¿Pero quién soy yo para contradecir a Lenin?
Entrem.
Entremos.
-És vostè el director?
- ¿Es el director?
Permeti'm presentar el camarada Iranoff,
Permita que le presente al camarada Iranoff,
-...membre de la Junta Russa de Comerç.
- miembro del Comité ruso de comercio.
-Monsieur.
- Monsieur.
-El camarada Kopalski.
- El camarada Kopalski.
-I jo el camarada Buljanoff.
- Y yo soy el camarada Buljanoff.
Puc preguntar-li quant valen les habitacions?
¿Podría decirnos cuánto cuesta una habitación?
Senyors, tinc por que les nostres tarifes són força altes.
Caballeros, temo que las habitaciones sean algo caras.
Per què hauria de tenir por?
¿Por qué debería temerlo?
Els podria allotjar.
Creo que tengo algo para ustedes.
-Hi ha més equipatge? Sí.
- ¿Traen más equipaje?
Té una caixa forta prou gran?
- Sí. Pero, ¿cabrá esto en su caja de seguridad?
Tinc por que no tenim caixes d'aquesta mida al soterrani,
Me temo que no tenemos cajas de ese tamaño en la cámara,
-...però hi ha una suite amb caixa forta.
- pero hay una suite con caja privada.