Els astrònoms estan reunits en una gran sala. plena d'instruments.
Astronomové se shromažďují ve velké hale, vyzdobené různými přístroji


El president i membres del comitè entren.
Rektor a členové kolegia vstupují.

Tothom pren seient.
Všichni se usazují.

Arriben sis servents carregant els telescopis dels astrònoms.
Přichází šestice sluhů, nesoucích dalekohledy astronomů.

El president pren el seu lloc i explica als membres el seu pla d'un viatge a la Lluna.
Rektor se staví za stolici a vysvětluje členům svůj plán cesty na Měsíc.

El seu pla és aprovat per molts, però un membre s'oposa violentament.
Mnoho z nich s jeho plány souhlasí. Ale jeden z členů vehementně protestuje.

Després de discutir, el president li llança els seus papers i llibres pel cap.
Po chvilce argumentování mu na hlavu rektor háže své podklady a knihy.

Després de que l'ordre s'ha restablert el viatge proposat pel president és votat per una comissió.
Po obnovení pořádku je výprava dle rektorova návrhu hlasováním schválena.

Cinc homes de Londres es decideixen a anar amb ell.
Pět učených mužů je rozhodnuto jít s ním.

Els servents els porten els seus vestits de viatge.
Sluhové přinášejí cestovatelské obleky.

El president Barbenfouillis selecciona cinc col legues perquè l'acompanyin.
Rektor Barbenfouillis vybírá těchto pět kolegů, aby se k němu připojili.

Nostradamus, Acofibas, Omega, Icomegas i Bagafarraganus.
Nostradamus, Alcofrisbas, Omega, Micromegas a Parafaragamus.

Entren a l'interior d'un taller on els ferrers, mecànics, pesadors, fusters tapissers, etcètera, estan treballant dur, per completar la màquina.
Vstupujeme do interéru dílen kde kováři, mechanici, vážiči, tesaři, čalouníci, atd. usilovně pracují na dokončení stroje.

Icomegas accidentalment cau en un barril d'àcid nítric.
Micromegas nešťastnou náhodou spadne do vědra s kyselinou dusičnou.

Un home informa als astrònoms que si pujen al sostre presenciaràn un espectacle magnífic. La fundició del canó.
Dělník upozorňuje astronomy, že pokud vystoupají na střechu, budou svědky nádherné podívané - lití děla.

Els astrònoms ascendeixen per una escala i pugen al sostre.
Astronomové lezou po žebříku a šplhají na střechu, kam nyní konečně dorážejí.

Quan finalment arriben contra l'horitzó es veuen les xemeneies fent columnes de fum.
Proti horizontu se rýsují komíny, vychrlující sloupy dýmu.

De sobte una bandera és hissada.
Náhle je vztyčena vlajka.

Davant d'una senyal, una massa d'acer fos és dirigida des de cada forn, cap al motlle per el canó.
Na tento signál jsou z pecí usměrněny masy roztavené oceli přímo do formy děla.

El motlle escup flames i vapor.
Z formy šlehají plameny a crčí pára.

Això causa gran alegria entre els entusiastes astrònoms.
To způsobí velikou radost mezi už tak rozjařenými astronomy.

Dalt dels sostres del llogaret pomposes preparacions s'estan duent a terme.
Na střechách města byly vykonány okázalé přípravy.

El casquet es troba en posició, llest per rebre els viatgers.
střela je na místě, připravena pojmout cestovatele.

Aquests arriben.
Ti přicházejí

assenteixen a les aclamacions de la multitud
odpovídajíce na ovace davu

i entren al casquet.
a vstupují do střely.

Un marí tanca el pont per on han passat.
Námořnice zavírají přemostění, kterým astronomové vešli.

Un grup de canoners empenyen el casquet cap amunt, dins de la boca del canó.
Množství střelců nyní tlačí střelu v mírném sklonu nahoru do ústí děla.

El canó està carregat.
Dělo je nabito.

El pont està tancat.
Přemostění uzavřeno.

Tots estan esperant ansiosament el senyal, que llanci al casquet a el seu viatge.
Všichni nadšeně čekají na signál, který vypustí střelu na její výpravu.

L'oficial dóna el senyal.
Velitel dává signál.

El canó és disparat. I el casquet desapareix a l'espai.
Dělo vystřelilo a střela mizí do vesmíru.

El casquet s'apropa cada minut.
Střela je každým okamžikem blíže,

La lluna s'engrandeix ràpidament fins que finalment obté dimensions colossals.
Měsíc se rychle zvětšuje, až nakonec doroste do kolosálních rozměrů.

De sobte el casquet besa l'ull de la lluna.
Vtom střela narazí do "oka" Měsíce.

El casquet aterra amb un esclat.
Střela přistává tvrdým nárazem.

Els astrònoms surten i queden fascinats amb el paisatge, que és nou per a ells.
Astronomové vycházejí ven a jsou uchváceni krajinou, která je pro ně nová.

Contra l'horitzó, la Terra s'està alçant lentament en l'espai. Il luminant l'escena amb una llum fantàstica.
Na horizontu se rýsuje Země, pozvolna stoupá do prostoru a osvětluje obraz fantastickým světlem.

Els astrònoms inspeccionant el país estrany, veuen cràters per tot arreu.
Astronomové zkoumající neznámou zemi, vidí všude kolem krátery.

Just quan estan a punt per explorar, una explosió llança als desafortunats homes violentament en totes direccions.
Právě když se chystají na průzkum, prudká exploze odvrhne nešťastné muže na všechny strany.

Els astrònoms mostren senyals de fatiga, després del dur viatge que han tingut.
Astronomové jeví známky únavy kvůli náročné cestě, kterou absolvovali.

S'estiren a terra i se'n van a dormir.
Rozkládají se na zemi a jdou spát.

Set gegantines estrelles, representant a l'Óssa Major apareixen lentament, i des de dins de les estrelles apareixen cares de dones qui semblen molestes davant la presència d'aquests intrusos a la lluna.
Pomalu se objevuje sedm hvězd, představujících Velký vůz. A z nich se vynořují obličeje žen, tvářících se rozzlobeně kvůli přítomnosti těchto cizích návštěvníků na Měsíci.

En els seus somnis, veuen passant en l'espai cometes, meteors, etcètera.
Ve svých snech spatřují, kterak vesmírem proplouvají komety, meteory, atd.

Després les estrelles són reemplaçades per fantástiques visions, d'una dona en el crescient.
Potom jsou hvězdy nahrazeny nádhernou vizí Foibé na měsíčním srpku,

De Saturn en el seu orbe, envoltat de l'anell i d'encantadores joves sostenint una estrella ben amunt.
Saturnu obklopeného svými prstenci a půvabné mladé dívky podpírající hvězdu.

Decideixen acampar d'una manera exemplar.
Činí rozhodnutí potrestat pozemšťany exemplárním způsobem.

Mentrestant la neu cau des de les quatre cantonades.
Na příkaz Foibé začne odevšad sněžit.

cobrint el terra amb la seva manta blanca.
Povrch je pokrýván bělostnou vrstvou.