IZA KULISA
Роско "Гладунчик" Арбакл у фільмі ЗА ЛАШТУНКАМИ


Postavljači scene u pozorištu Hikvil Bižu.
Помічник режисера і розклеювач афіш "Хіквільської коштовності".

Gde je garderoba za Zvezde?
Джуліус Гамлет Омлет. "Зірко, зірко, посвіти, Я вдягаюсь там, де ти".

Ekscentrični igrač.
Кларенс Мармелад, екстравагантний танцівник.

Snagator dolazi.
Професор Цибуля, силач.

Njegova pomoćnica.
Його асистентка.

Gde je garderoba?
"Де моя гардеробна?"

Treba bitangu naučiti pameti.
"Залиште його мені".

Odustajem. Možda je samo malo nevaljao...
"Не такий він і поганець".

Prestani da me golicaš!
"Не роби так — лоскотно".

Hajde da ga sredimo!
Блискуча ідея.

Predstava.
Початок вистави.

Pronađi sebi novu tačku... mi štrajkujemo!
"Шукайте собі нову трупу — з нас годі!"

Mi ćemo igrati sve uloge, znate tekst!
"Ми самі дамо виставу".

Dame i Gospodo... opereta:
"Люди, першою дією піде заспокійливий танець;

Propast Kraljevstva!
тримайтеся за стільці, бо він пікантний".

U kraljevstvu Debeljka Prvog, glavnu ulogu igra Prima Balerina.
Виступ прима-балерини за велінням Гладунчика Першого.

Jedan od glumaca koji štrajkuju.
З недобрими намірами.

Njegovo veličanstvo u groznici plesa.
Її величність охопила танцювальна лихоманка.

Drugi čin.
Дія друга.

Kralj očigledno ima iluziju da je akrobata.
Акробатика.

Prestani ili odlazi!
"Не до смаку вистава — не займай повітря".

Gdin. Nokaut, još jedan artista koji štrajkuje.
У пошуку неприємностей.

Sada ćemo nastaviti sa "Serenadom na snegu".
"Далі у виконанні всього товариства драма під назвою 'Вона залишила тарілки в раковині'".

Zar nije trebalo da je ovde?
"Де вона?"

Pojaviće se.
"Визирне он там".

Nemoj da glumiš vrućinu! Hladno je.
"Не зображуй спеку — зараз холод!

Tresi se!
Тремти!"

Rekoh da se treseš, a ne da igraš!
"Я сказав тремтіти, а не шимі танцювати!"

Udaljeni eho nežne ljubavne pesme.
Тривалі відлуння тихої пісні кохання.

KRAJ
Переклад Shinobi97 aka Carrista_Rabbioso КІНЕЦЬ

Prevod i obrada: Movie Master 29.07.2008'
Композитор Роберт Ізраель

Sunovrat (1927)
Вулф — Майкл Балкон представляють Івора Новелло та Ізабеллу Жанс у фільмі Альфреда Хічкока По схилу

Ovo je priča o dva prijatelja koji su prisegli na vjernost.
Це історія двох школярів, які дали клятву вічної дружби.

Jedan od njih je to skupo platio.
Один з них дотримав її — і розплатився.

Svijet mladosti.
Світ юності

Volio bih da imate više sinova poput Roddyja, gospodine Thomas.
Хотілося, аби у вас були ще такі сини. Я б з радістю узяв їх у школу.

Ljubavi moja, čekat ću te ispred dućana u 18.
Милий хлопчик! Після шостої я буду одна біля крамниці. Приходь.

Dođi.
Мейбл.

STIPENDIJA UČILIŠTA RAYNFORD.
ШКОЛА РЕЙНФОРД.

Svi polaznici moraju predati molbe najkasnije do 22. veljače.
Усі заяви про дострокове закінчення школи повинні бути передані секретарю не пізніше 22 лютого. Директор школи

Naravno, Tim. Ako je dobiješ, možda ću moći da te pošaljem na Oxford.
Звичайно, Тім, якщо ти готовий до іспитів, я допоможу тобі перевестися в Оксфорд.

Ovo je moja sestra, gospodine.
Це моя сестра, сер.

Ljubavi moja, čekat ću te ispred dućana u 18.
Милий хлопчик! Після шостої я буду одна біля крамниці.

Dođi. Mabel.
Приходь.

... i tako te proglašavamo kapetanom u slijedećoj školskoj godini.
... І ми затвердили його капітаном шкільної команди на наступний рік.

Zove te ravnatelj u ured.
Директор школи викликає вас у свій кабінет.

Ti isto.
Тебе теж.

Momci, sigurno se pitate zašto sam vas zvao.
Гадаю, у вас немає сумнівів, з якого приводу я послав за вами.

Ova djevojka je došla sa vrlo ozbiljnim optužbama.
Ця дівчина прийшла зі звинуваченням. Дуже серйозним звинуваченням.