PINOKIO
PINOCHO


Kada zvijezda pada zaželite želju
Cuando le pides un deseo a una estrella

Bez obzira ko ste
Da igual quién seas

Sve što vam srce želi
Cualquier cosa que tu corazón Pueda desear

Ostvarit će se
Te Negará

Ako želite srcem svim
Si pones tu corazón en tus sueños

Sve ostvarivo je
Nada de lo que desees es demasiado

Kada zvijezda pada vi zaželite želju
Cuando le pides un deseo a una estrella

Kao što to i treba
Como hacen los soñadores

Sudbina je bIaga
El destino es amable

Onima koji voIe Ona daje
Y concede a quienes aman

Ispunjenje slatko
Convertir dulcemente en realidad

Želja njihovih
Sus deseos más secretos

I tako odjednom
Como un relámpago surgido de la nada

Sudbina dođe i uvidi sve
El destino aparece Y te saca de tus apuros

I kad poželite želju
Cuando le pides un deseo a una estrella PINOCHO

Snovi postaju stvarnost
Tus sueños Se hacen realidad

Lijepo, ha?
Bonito, ¿eh?

Vjerujem da mnogi od vas ne vjeruju u ispunjenje želja.
Muchos de vosotros no creéis en los sueños, ¿verdad?

Nisam ni ja.Jasno, ja sam samo cvrčak koji povremeno pjeva, ali reći ću vam zbog čega sam počeo vjerovati u to.
Yo tampoco creía. Claro, soy un grillo que solo sabe cantar. Pero os diré por qué cambié de opinión.

Jedne večeri, nekoć davno...
Una noche, hace...

Oprostite, da pričvrstim ovo...
Perdón. Esperad. Ya está.

Evo... Jedne večeri, nekoć davno, moja su me putovanja odvela u malo selo.
Una noche, hace mucho tiempo, llegué a un pueblecito.

Bila je divna noć. zvijezde su sjajile iznad uspavanoga staroga grada. lijep prizor.
Era una noche muy hermosa. Las estrellas brillaban sobre ¡os tejados como si fueran diamantes. ¿A qué es bonito?

Šetao sam ulicama, nije bilo nikoga.
Por las canes no se veía a nadie. La única seña!

Jedini znak života davalo je svjetlo u dućanu rezbara Geppetta.
de vida era la luz en el taller de un viajecito llamado Geppetto.

Pa sam odskakao do tamo.
Entonces salté hacia el taller

I provirio unutra.
y miré.

Šteta što takva krasna vatra gori uludo.
¡Daba lástima ver desperdiciar un fuego tan bueno!

I što sam učinio?
¿sabéis qué hice?

Ušao sam unutra!
Entré.

I pogledao uokolo.
Vigilé.

Na ovako čudnom mjestu, možeš očekivati svašta.
Porque podía pasarme algo en un lugar tan raro.

Cvrčak mora biti oprezan.
Un grillo debe tener cuidado.

I kad sam bio siguran da nikog nema, raskomotio sam se.
Como no había nadie, me puse cómodo, como en mi casa.

Grijući se, malko sam i razgledavao.
Mientras me calentaba el... ...las manos, miré atentamente.

Takvo što još niste vidjeli.
¡Qué lugar tan extraordinario!

Sjajni satovi. Izrezbareni iz dreta. I male slatke glazbene kutije.
Relojes fantásticos, tallados en madera, y cajitas de música, verdaderas obras de arte.

Prava umetnička dela.
¡Y qué juguetes!

A na policama same igračke.
Pero algo ¡{amó mi atención.

Onda mi je nešto privuklo pogled.
¡Una marioneta!

Lutka! Poput marionete.
De esas llenas de hilos y articulaciones.

Slatki mali.
¡Es simpática!

Idemo gore.
¡Arriba!

Dobro dro.
¡Buena madera!

Još samo malo...
Muy bien, nos falta muy poco.

Malo boje i završen je!
Un poco de pintura, y estará terminado.

Biće dobar, zar ne, Figaro?
Quedará muy bonito. ¿Verdad, Figaro?

Oprostite.
Perdón.

Vidiš, ovoje već drukčije.
¿Ves cómo ha cambiado?