Astronomi su se okupili u prostranoj dvorani punoj raznih instrumenata.
Els astrònoms estan reunits en una gran sala. plena d'instruments.


Predsjednik i članovi Odbora su ušli.
El president i membres del comitè entren.

Svi zauzimaju svoja mjesta.
Tothom pren seient.

Ulaze šestorica poslužitelja noseći astronomske teleskope.
Arriben sis servents carregant els telescopis dels astrònoms.

Predsjednik zauzima mjesto i članovima objašnjava svoj plan za put na Mjesec.
El president pren el seu lloc i explica als membres el seu pla d'un viatge a la Lluna.

Većina je odobrila nacrt plana, ali jedan čIan se odlučno usprotivio.
El seu pla és aprovat per molts, però un membre s'oposa violentament.

Nakon par argumenata, predsjednik ga je gađao papirima i knjigama u glavu.
Després de discutir, el president li llança els seus papers i llibres pel cap.

Kad je red ponovo uspostavljen, predsjednikov plan je prihvaćen.
Després de que l'ordre s'ha restablert el viatge proposat pel president és votat per una comissió.

Pet mudrih Ijudi se ponudilo putovati s njim.
Cinc homes de Londres es decideixen a anar amb ell.

Poslužitelji donose odijela za putovanje.
Els servents els porten els seus vestits de viatge.

Predsjednik Barbenfouillis bira petoricu suputnika...
El president Barbenfouillis selecciona cinc col legues perquè l'acompanyin.

Nostradamusa, Alcofrisbasa, Omegu, Micromegasa i Parafaragaramusa.
Nostradamus, Acofibas, Omega, Icomegas i Bagafarraganus.

Ulaze u hangar gdje kovači, mehaničari, mjerači, stolari, tapetari i ostale zanatlije posvećeno rade na završetku mašine.
Entren a l'interior d'un taller on els ferrers, mecànics, pesadors, fusters tapissers, etcètera, estan treballant dur, per completar la màquina.

Mikromegas slučajno upada u bačvu s dušičnom kiselinom.
Icomegas accidentalment cau en un barril d'àcid nítric.

Nadzornik obavještava astronome da će, ako se popnu na krov, moći promatrati prekrasni spektakl... lijevanja lansirnog topa.
Un home informa als astrònoms que si pujen al sostre presenciaràn un espectacle magnífic. La fundició del canó.

Astronomi se penju po Ijestvama do krova... gdje napokon stižu.
Els astrònoms ascendeixen per una escala i pugen al sostre.

Na horizontu su vidjeli dimnjake koji izbacuju oblake dima.
Quan finalment arriben contra l'horitzó es veuen les xemeneies fent columnes de fum.

Iznenada, podignuta je zastava.
De sobte una bandera és hissada.

To je bio znak da rastopljeni čelik iz svih peći poteče ravno u kalup za top.
Davant d'una senyal, una massa d'acer fos és dirigida des de cada forn, cap al motlle per el canó.

Iz kalupa je počela sukljati para i plinovi.
El motlle escup flames i vapor.

To je izazvalo ushićenje među entuzijastima astronomima.
Això causa gran alegria entre els entusiastes astrònoms.

Na krovovima grada obavljene su sve pripreme.
Dalt dels sostres del llogaret pomposes preparacions s'estan duent a terme.

Kapsula je bila na mjestu, spremna za prijem putnika.
El casquet es troba en posició, llest per rebre els viatgers.

Koji su upravo stigli... odgovarajući na klicanje publike... i konačno ulaze u kapsulu.
Aquests arriben. assenteixen a les aclamacions de la multitud i entren al casquet.

Asistentica zatvara most kroz koji su prošli.
Un marí tanca el pont per on han passat.

Kapsula se sada gura u topovsku cijev.
Un grup de canoners empenyen el casquet cap amunt, dins de la boca del canó.

Top je napunjen.
El canó està carregat.

Most je zatvoren.
El pont està tancat.

Svi s nestrpljenjem očekuju znak koji označava početak lansiranja kapsule na Mjesec.
Tots estan esperant ansiosament el senyal, que llanci al casquet a el seu viatge.

Narednik daje znak.
L'oficial dóna el senyal.

Top je opalio... i kapsula nestaje u svemiru.
El canó és disparat. I el casquet desapareix a l'espai.

Kapsula je svaki minut sve bliža...
El casquet s'apropa cada minut.

Mjesec postaje sve veći. Sve dok konačno ne postigne svoju ogromnu veličinu.
La lluna s'engrandeix ràpidament fins que finalment obté dimensions colossals.

Kapsula se iznenada srušila točno usred mjesečevog oka.
De sobte el casquet besa l'ull de la lluna.

Kapsula je srušila uz tresak.
El casquet aterra amb un esclat.

Astronomi su izašli... oduševljeni krajolikom koji im je bio nov.
Els astrònoms surten i queden fascinats amb el paisatge, que és nou per a ells.

Na horizontu se... polako počela pojavljivati Zemlja obasjavajući čitavo nebo s fantastičnom svjetlošću.
Contra l'horitzó, la Terra s'està alçant lentament en l'espai. Il luminant l'escena amb una llum fantàstica.

Astronomi istražuju čudan svijet s kraterima koji su svuda okolo.
Els astrònoms inspeccionant el país estrany, veuen cràters per tot arreu.

Dok su se pripremali za istraživanje eksplozija je nesretne Ijude razbacala u svim smjerovima.
Just quan estan a punt per explorar, una explosió llança als desafortunats homes violentament en totes direccions.

Astronomi su počeli pokazivati znakove umora... kao posljedicu njihovog napornog putovanja.
Els astrònoms mostren senyals de fatiga, després del dur viatge que han tingut.

Legli su na zemlju i zaspali.
S'estiren a terra i se'n van a dormir.

Sedam divovskih zvijezda koje prave sazvježđe Velikog medvjeda polako se pojavilo. Na naličjima ovih zvijezda su se počela pojavljivati ženska lica koja su su bila zabrinuta zbog prisustva ovih uljeza na Mjesecu.
Set gegantines estrelles, representant a l'Óssa Major apareixen lentament, i des de dins de les estrelles apareixen cares de dones qui semblen molestes davant la presència d'aquests intrusos a la lluna.

U svojim snovima, oni vide da kroz svemir prolaze komete, meteori, itd.
En els seus somnis, veuen passant en l'espai cometes, meteors, etcètera.

Zatim su zvijezde zamijenile lijepe vizije Phoebesa na polumjesecu,
Després les estrelles són reemplaçades per fantástiques visions, d'una dona en el crescient.

Saturna okruženog s njegovim prstenovima... i šarmantnih mladih djevojaka koje pridržavaju zvijezdu.
De Saturn en el seu orbe, envoltat de l'anell i d'encantadores joves sostenint una estrella ben amunt.

Oni su odlučili kazniti Zemljane i očitati im lekciju.
Decideixen acampar d'una manera exemplar.

Po naređenju Phoebesa... snijeg pada sa svih strana... pokrivajući zemlju svojim bijelim plaštem.
Mentrestant la neu cau des de les quatre cantonades. cobrint el terra amb la seva manta blanca.

Hladnoća je postala nepodnošIjiva.
El fred es torna terrible

Nesretni putnici su se probudili napola smrznuti.
Els desafortunats viatgers desperten mig congelats

Odlučili su, bez oklijevanja i usprkos opasnosti, spustiti se u unutrašnjost velikog kratera... u kojem nestaju jedan po jedan, dok snježna oluja još uvijek bijesni.
Decideixen, sense dubtar i malgrat el perill, descendir a l'interior d'un gran cràter. On desaperecen un per un, mentre la tempesta de neu encara bufa rabiosa.