E fin ar brezel e oa deuet Tomania da vezañ gwan.
大戰將近結束,托明尼亞軍 已經逐漸出現劣勢
Goude an dispac'h e c'houlenne kaout peoc'h, pa oa hec'h arme o stourm dibaouez, sur da flastrañ hec'h enebourien gant Bertha Vras, ur pezh kanol deuet war-wel war dalbenn ar c'hornôg
國內爆發了革命,儘管它的外交官 為了結束這次戰爭拚命地活動 但是前線的托明尼亞軍 卻是堅信他們有巨大的威力 足可以摧毀敵軍
evit spontañ an enebour.
西部戰線上第一次使用了 射程達l00英里的大炮「胖蓓塔」
Pal da dizhout, 120 km : Iliz-Veur Notre-Dame.
目標是前方距此75英里處的 巴黎聖母院
Hed-bann : 95 452.
射程95.452
Prest !
預備
Tan !
放!
Kit d'ho post.
喂! 把炮栓預備好
Reizhadenn an tenn : 95 455.
改正射程為95.455
Kulas prennet !
是
Prest da dennañ !
準備完了
Prest... tan !
預備──放
Obuz faotet. Ret e vo sellet outañ.
不發火的炮彈,查一查吧,去
Gwiriekaomp an tarzher.
去
An tarzher.
去
Diwallit !
危險!
Kit da guzhat !
快回來
- Kirri-nij !
- 空襲
- Bukañ a reont Bertha !
- 他們想炸毀「胖蓓塔」
Buan, d'an DCA !
用高射炮打它
D'ar c'hanol !
快開炮
N'oc'h ket mat ?
喂! 你在幹什麼
Diskennit !
下來
War-sav !
胡搞了些什麼!
N'oc'h ket mat ?
你神經錯亂啦?
Deuet eo a-benn an enebour ! An holl d'an talbenn !
他說敵軍衝上來啦 請部隊全部出動
Bodit ar ganolierien.
炮兵集合
Tapit ar greunadennoù.
每個人都要帶上手榴彈
Pelec'h 'mañ da hini ?
你拿到手榴彈了麼
Ro ur greunadenn dezhañ.
給他一個
Kit war-raok. Buan.
快動啊
Digarez, penaos 'vez...
我問一下,這怎麼使
Sachit an ibil-houarn, kontit betek dek ha bannit...
拉開保險栓,數到第十個數的時候 就把它拋出去
Deomp de'i !
喂,快來
N'eo ket poent skrabañ !
什麼時候啦,你還撓癢癢
Fiñvit ho revr !
混蛋! 你打起精神
Kemerit !
拿起槍來
War-raok !
準備衝鋒
Grit ur renk !
好,都排好
C'hwi, dre amañ !
喂,你也趕快來
Diskennit hoc'h armoù !
立正
Prest da dagañ...
準備出擊
War-raok !
前進
Setu c'hwi !
啊,你們都在這兒哪
An enebour ! Arabat e c'hwitañ !
是敵人,我們抓住他
Tu zo din dont-tre ?
我可以進來麼 - 你是誰?
Mignon.
- 咱們是一夥的
- Peseurt rann ?
- 你是哪個部隊的?
- 21vet kanolierezh.
- 第2l炮兵隊!
Tapit-se ha harzit anezho. Tennit dibaouez, distreiñ a rin.
你使這個幹,我出去一趟就回來