E fin ar brezel e oa deuet Tomania da vezañ gwan.
大戰將近結束,托明尼亞軍 已經逐漸出現劣勢


Goude an dispac'h e c'houlenne kaout peoc'h, pa oa hec'h arme o stourm dibaouez, sur da flastrañ hec'h enebourien gant Bertha Vras, ur pezh kanol deuet war-wel war dalbenn ar c'hornôg
國內爆發了革命,儘管它的外交官 為了結束這次戰爭拚命地活動 但是前線的托明尼亞軍 卻是堅信他們有巨大的威力 足可以摧毀敵軍

evit spontañ an enebour.
西部戰線上第一次使用了 射程達l00英里的大炮「胖蓓塔」

Pal da dizhout, 120 km : Iliz-Veur Notre-Dame.
目標是前方距此75英里處的 巴黎聖母院

Hed-bann : 95 452.
射程95.452

Prest !
預備

Tan !
放!

Kit d'ho post.
喂! 把炮栓預備好

Reizhadenn an tenn : 95 455.
改正射程為95.455

Kulas prennet !


Prest da dennañ !
準備完了

Prest... tan !
預備──放

Obuz faotet. Ret e vo sellet outañ.
不發火的炮彈,查一查吧,去

Gwiriekaomp an tarzher.


An tarzher.


Diwallit !
危險!

Kit da guzhat !
快回來

- Kirri-nij !
- 空襲

- Bukañ a reont Bertha !
- 他們想炸毀「胖蓓塔」

Buan, d'an DCA !
用高射炮打它

D'ar c'hanol !
快開炮

N'oc'h ket mat ?
喂! 你在幹什麼

Diskennit !
下來

War-sav !
胡搞了些什麼!

N'oc'h ket mat ?
你神經錯亂啦?

Deuet eo a-benn an enebour ! An holl d'an talbenn !
他說敵軍衝上來啦 請部隊全部出動

Bodit ar ganolierien.
炮兵集合

Tapit ar greunadennoù.
每個人都要帶上手榴彈

Pelec'h 'mañ da hini ?
你拿到手榴彈了麼

Ro ur greunadenn dezhañ.
給他一個

Kit war-raok. Buan.
快動啊

Digarez, penaos 'vez...
我問一下,這怎麼使

Sachit an ibil-houarn, kontit betek dek ha bannit...
拉開保險栓,數到第十個數的時候 就把它拋出去

Deomp de'i !
喂,快來

N'eo ket poent skrabañ !
什麼時候啦,你還撓癢癢

Fiñvit ho revr !
混蛋! 你打起精神

Kemerit !
拿起槍來

War-raok !
準備衝鋒

Grit ur renk !
好,都排好

C'hwi, dre amañ !
喂,你也趕快來

Diskennit hoc'h armoù !
立正

Prest da dagañ...
準備出擊

War-raok !
前進

Setu c'hwi !
啊,你們都在這兒哪

An enebour ! Arabat e c'hwitañ !
是敵人,我們抓住他

Tu zo din dont-tre ?
我可以進來麼 - 你是誰?

Mignon.
- 咱們是一夥的

- Peseurt rann ?
- 你是哪個部隊的?

- 21vet kanolierezh.
- 第2l炮兵隊!

Tapit-se ha harzit anezho. Tennit dibaouez, distreiñ a rin.
你使這個幹,我出去一趟就回來