AN DIKTATOUR MEUR
片名: 大独裁者


E fin ar brezel e oa deuet Tomania da vezañ gwan.
在第一次世界大战的末期, Tomainia逐渐衰败。

Goude an dispac'h e c'houlenne kaout peoc'h, pa oa hec'h arme o stourm dibaouez, sur da flastrañ hec'h enebourien gant Bertha Vras, ur pezh kanol deuet war-wel war dalbenn ar c'hornôg
革命爆发了, Tomainia的外交官们要求和平的投降。 与此同时Tomainia的军队则继续战斗, 他们相信战争的机器能摧毁敌人的防线。

evit spontañ an enebour.
西部战线上第一次使用了 射程达100英里的大炮"Big Bertha"

Pal da dizhout, 120 km :
75英里开外处就是的这种大炮的目标:

Iliz-Veur Notre-Dame.
Notre -Dame大教堂。

Hed-bann : 95 452.
方位,95,452!

Prest !
预备!

Tan !
开火!

Kit d'ho post.
回到你的岗位上去!

Reizhadenn an tenn :
修正方位: 95,455!

Kulas prennet !
装弹完毕!

Prest da dennañ !
预备!

Prest... tan !
准备... ... 开火!

Obuz faotet. Ret e vo sellet outañ.
炮弹有问题,我们检查一下。

Gwiriekaomp an tarzher.
检查炮弹的引信。

An tarzher.
是,长官。

Diwallit !
小心!

Kit da guzhat !
快跑!

- Kirri-nij ! - Bukañ a reont Bertha !
是空袭 他们想炸毁Big Bertha

Buan, d'an DCA !
用防空机枪!

D'ar c'hanol !
快到机枪那里去!

N'oc'h ket mat ?
你疯了吗?

Diskennit !
给我下来!

War-sav !
你到底在干什么?

N'oc'h ket mat ?
! 你疯了吗? !

Deuet eo a-benn an enebour !
长官,敌人攻过来了。

An holl d'an talbenn !
大家准备战斗。

Bodit ar ganolierien.
部队立刻集合!

Tapit ar greunadennoù.
拿出你的手榴弹,士兵。

Pelec'h 'mañ da hini ?
你的手榴弹呢?

Ro ur greunadenn dezhañ.
给我一个。

Kit war-raok. Buan.
不要停,跟上,快点!

Digarez, penaos 'vez...
请原谅,长官,这个怎么弄... ...

Sachit an ibil-houarn, kontit betek dek ha bannit...
拉掉拴子,数到十,让后扔出去!

Deomp de'i !
扔手榴弹!

N'eo ket poent skrabañ !
现在没时间挠痒

Fiñvit ho revr !
给我站好。

Kemerit !
拿起枪来

War-raok !
前进!

Grit ur renk !
集合!

C'hwi, dre amañ !
你们,过来!

Diskennit hoc'h armoù !
立正!

Prest da dagañ...
准备战斗。

War-raok !
前进!

Kabiten !
上尉

Setu c'hwi !
你们在这里。

An enebour !
是敌人!

Arabat e c'hwitañ !
打倒他!

Tu zo din dont-tre ?
下午好,我能进来吗,长官? 是谁?