AN DIKTATOUR MEUR
片名: 大独裁者
E fin ar brezel e oa deuet Tomania da vezañ gwan.
在第一次世界大战的末期, Tomainia逐渐衰败。
Goude an dispac'h e c'houlenne kaout peoc'h, pa oa hec'h arme o stourm dibaouez, sur da flastrañ hec'h enebourien gant Bertha Vras, ur pezh kanol deuet war-wel war dalbenn ar c'hornôg
革命爆发了, Tomainia的外交官们要求和平的投降。 与此同时Tomainia的军队则继续战斗, 他们相信战争的机器能摧毁敌人的防线。
evit spontañ an enebour.
西部战线上第一次使用了 射程达100英里的大炮"Big Bertha"
Pal da dizhout, 120 km :
75英里开外处就是的这种大炮的目标:
Iliz-Veur Notre-Dame.
Notre -Dame大教堂。
Hed-bann : 95 452.
方位,95,452!
Prest !
预备!
Tan !
开火!
Kit d'ho post.
回到你的岗位上去!
Reizhadenn an tenn :
修正方位: 95,455!
Kulas prennet !
装弹完毕!
Prest da dennañ !
预备!
Prest... tan !
准备... ... 开火!
Obuz faotet. Ret e vo sellet outañ.
炮弹有问题,我们检查一下。
Gwiriekaomp an tarzher.
检查炮弹的引信。
An tarzher.
是,长官。
Diwallit !
小心!
Kit da guzhat !
快跑!
- Kirri-nij ! - Bukañ a reont Bertha !
是空袭 他们想炸毁Big Bertha
Buan, d'an DCA !
用防空机枪!
D'ar c'hanol !
快到机枪那里去!
N'oc'h ket mat ?
你疯了吗?
Diskennit !
给我下来!
War-sav !
你到底在干什么?
N'oc'h ket mat ?
! 你疯了吗? !
Deuet eo a-benn an enebour !
长官,敌人攻过来了。
An holl d'an talbenn !
大家准备战斗。
Bodit ar ganolierien.
部队立刻集合!
Tapit ar greunadennoù.
拿出你的手榴弹,士兵。
Pelec'h 'mañ da hini ?
你的手榴弹呢?
Ro ur greunadenn dezhañ.
给我一个。
Kit war-raok. Buan.
不要停,跟上,快点!
Digarez, penaos 'vez...
请原谅,长官,这个怎么弄... ...
Sachit an ibil-houarn, kontit betek dek ha bannit...
拉掉拴子,数到十,让后扔出去!
Deomp de'i !
扔手榴弹!
N'eo ket poent skrabañ !
现在没时间挠痒
Fiñvit ho revr !
给我站好。
Kemerit !
拿起枪来
War-raok !
前进!
Grit ur renk !
集合!
C'hwi, dre amañ !
你们,过来!
Diskennit hoc'h armoù !
立正!
Prest da dagañ...
准备战斗。
War-raok !
前进!
Kabiten !
上尉
Setu c'hwi !
你们在这里。
An enebour !
是敌人!
Arabat e c'hwitañ !
打倒他!
Tu zo din dont-tre ?
下午好,我能进来吗,长官? 是谁?