AN DIKTATOUR MEUR
EL GRAN DICTADOR
N'eus heñvelder ebet etre an diktatour Hynkel hag ar barver yuzev.
Cualquier parecido entre Hynkel el dictador y el barbero judío es pura coincidencia.
C'hoarvezout a ra an istor-se etre an daou vrezel-bed, pa oa barradoù follentez e-leizh, ar frankiz o vont diwar wel, ha gwallgaset Mab-Den.
Los hechos transcurren entre dos guerras mundiales, un período en el que la locura se desató, la libertad bajó en picado y la humanidad fue tratada a patadas.
BREZEL-BED 1918
GUERRA MUNDIAL, 1918.
E fin ar brezel e oa deuet Tomania da vezañ gwan.
Al final de la guerra, Tomania flaqueaba.
Goude an dispac'h e c'houlenne kaout peoc'h, pa oa hec'h arme o stourm dibaouez, sur da flastrañ hec'h enebourien gant Bertha Vras, ur pezh kanol deuet war-wel war dalbenn ar c'hornôg
Había estallado la revolución y sus diplomáticos pedían la paz. En el frente, el ejército luchaba, persuadido de que era invencible, de que aplastaría al enemigo. El Gran Bertha, un cañón de gran alcance, iba a aparecer en el frente occidental, iba a aterrorizar al enemigo.
Pal da dizhout, 120 km :
Su blanco estaba a 75 millas:
Iliz-Veur Notre-Dame.
era Nuestra Señora de París.
Hed-bann : 95 452.
Alcance: 95452.
Prest !
¡Preparados!
Tan !
¡Fuego!
Kit d'ho post.
Vaya a su puesto.
Reizhadenn an tenn : 95 455.
Corrijan el tiro: 95455.
Kulas prennet !
Culata bloqueada.
Prest da dennañ !
¡Preparados!
Prest... tan !
Preparados... ¡Fuego!
Obuz faotet.
Proyectil defectuoso.
Ret e vo sellet outañ.
Vamos a examinarlo.
Gwiriekaomp an tarzher.
Comprobemos la espoleta.
An tarzher.
La espoleta.
Diwallit !
¡Cuidado!
Kit da guzhat !
¡Corran!
- Kirri-nij !
- ¡Aviones!
- Bukañ a reont Bertha !
- ¡Apuntan a Bertha!
Buan, d'an DCA !
¡Rápido, al cañón antiaéreo!
D'ar c'hanol !
¡Al cañón!
N'oc'h ket mat ?
¿Se ha vuelto loco?
Diskennit !
Bájese de allí.
War-sav !
¡Levántese!
N'oc'h ket mat ?
¿Qué está haciendo? ¿Está loco?
Deuet eo a-benn an enebour !
El enemigo se ha abierto paso.
An holl d'an talbenn !
¡Todos al frente!
Bodit ar ganolierien.
¡Reúnan los cañones!
Tapit ar greunadennoù.
¡Llévense las granadas de mano!
Pelec'h 'mañ da hini ?
Soldado, ¿dónde está su granada?
Ro ur greunadenn dezhañ.
Déle una granada.
Kit war-raok.
Adelante, muévanse.
Buan.
Dense prisa.
Digarez, penaos 'vez...
Perdone... ¿Pero cómo se usa?
Sachit an ibil-houarn, kontit betek dek ha bannit...
Saque el percutor ¡y láncela!
Deomp de'i !
¡Vamos a por ellos!
N'eo ket poent skrabañ !
¡No es hora de rascarse!
Fiñvit ho revr !
Recupérese.
Kemerit !
Tome.
War-raok !
¡Adelante!
Grit ur renk !
Formen filas.
C'hwi, dre amañ !
Ustedes, acérquense. ¡Deprisa!
Diskennit hoc'h armoù !
¡Descansen armas!
Prest da dagañ...
¡Preparados para el ataque!
Setu c'hwi !
Por fin os encuentro.