# bn/1948/40522/1956280366.xml.gz
# kk/1948/40522/1958254281.xml.gz


(src)="4"> BICYCLE THIEVES ( বইসইকলচর)
(trg)="1"> БЕЛСЕБЕТ ҰРЛАУШЫЛАРЫ

(src)="5"> আপনদরঅনুপ্ররণপলআরকররইচ্ছআছ!
(trg)="2"> Коюшысы Витторио де Сика
(trg)="3"> Басты рөлде
(trg)="4"> Антонио

(src)="6"> ভুলত্রুটক্ষমরচখদ খবন।
(trg)="10"> Қазақ тіліне аударған Жоан Акберген, Элис Ормскирк
(trg)="11"> Субтитр редакторы Элис Ормскирк

(src)="8"> রচ?
(trg)="12"> Риччи?

(src)="9"> এখনরচ আছ?
(trg)="13"> Риччи деген бар ма?

(src)="10"> তমকডকছ .
(trg)="14"> Сені шақырып жатыр.

(src)="11"> তুমকক ননক..
(src)="12"> ?
(trg)="15"> Құлақтан саусың ба?

(src)="13"> ত ড়তড়আস.
(trg)="16"> Болсайшы!

(src)="14"> - আমরক নখ য়ম রযব?
(trg)="17"> Тасшабушы болсам аштан өліум керек пе?

(src)="15"> আমরক ছুইকর রনই.
(trg)="18"> Құдайым-ау!
(trg)="19"> Не істейін енді?

(src)="16"> ধর্য্যধর.আমর
(trg)="20"> Шыдамды болыңдаршы.

(src)="17"> সবইকসহয্যকররচষ্টকরব.
(trg)="21"> Барымызша тырысып жатырмыз ғой.

(src)="18"> আমদ খতএসছ যতমদর জন্যককরতপর ..
(trg)="22"> Не істеуге болатынын көреміз.

(src)="19"> - রচ,তম রজন্য একটচ করআছ .
(trg)="23"> - Риччи, саған жұмыс бар.

(src)="20"> - কবলনচকর ..
(src)="21"> !
(trg)="24"> - Жұмыс?

(src)="22"> তুমএইবজ্ঞপ্তটরখ.
(trg)="25"> Иә, сен афишаларды ілетін боласың.

(src)="23"> আর তদরঅফ সযগযগ কর.
(trg)="26"> Олардың мекен жайына бар.

(src)="24"> এই চঠআর কজ রঅনুমতপত্রটন ও
(trg)="27"> Сол жақтан жұмысқа жолдама аласың.

(src)="25"> - আমরক ভইসআছনক?
(trg)="28"> - Неге тек оған қана?

(src)="26"> - খবর টদ রুণ!
(trg)="29"> - Құдайым, нағыз жұмыс!

(src)="27"> আমদরজন্যককছুনই নক..
(src)="28"> ?
(trg)="30"> Біз қалай күн көруіміз керек?

(src)="29"> আমল দমশ নঅপরটররজন্যকজকরছ.
(trg)="31"> Менде екі ұсыныс бар, бірақ басқа мамандарға.

(src)="30"> তআমকহওয়বত সখয়ঘুরবড়বনক ..
(src)="31"> ?
(trg)="32"> Сонымен маған көр бол дейсің бе?

(src)="32"> আমক করব?
(trg)="33"> Менің қолымнан ештеме келмейді.

(src)="33"> রচ,তমরসইকল নতভুলয ওনকন্তু.
(trg)="34"> Риччи, белсебетіңді ал.
(trg)="35"> Ол саған керек болады.

(src)="34"> তমরসইকলটলগবক ন্তু.
(src)="35"> এটওইকগজলখআছক নদখ?
(trg)="36"> Тапсырыста "белсебетпен келсін" депті.

(src)="36"> সইকললগব...
(src)="37"> ?
(trg)="37"> Белсебетпен?

(src)="38"> আমরআছ..
(trg)="38"> Менде белсебет бар...

(src)="39"> কন্তুএইমুহুর্তআমরক ছনই
(trg)="39"> бірақ қазір емес.

(src)="40"> - আমদু
(src)="41"> -একদন রমধ্য পয়যব.
(trg)="40"> - Бірнеше күн күте тұруға болмайды ма?

(src)="42"> - তমরএখনইএকট সইকল লগব.
(trg)="41"> - Сен оларға қазір керексің.

(src)="43"> আপততন হল সমস্যআছ?
(trg)="42"> Не деген асығыс?

(src)="44"> আমদরকরহলক ছুদ নপয়হ টঅফ সযব.
(trg)="43"> Екі күнен кейін жаңасын аламын.

(src)="45"> শন,তুমকসইক লন তপরবনক ন?
(trg)="44"> Сонымен белсебет бар ма я жоқ па?

(src)="46"> যদন পর ,অন্য কউচকরটনয় নব
(trg)="45"> Болмаса жұмыс басқаға бүйырады.

(src)="47"> - আমরআছস্য র..
(trg)="46"> - Менде белсебет бар!

(src)="48"> - আরম মতমর শুধুএকরন।
(trg)="47"> - Жалғыс сенде емес.

(src)="49"> আমরওসইকলআছ ..
(trg)="48"> Менде де бар.

(src)="50"> -তুমত একজনরজম স্ত্র.
(trg)="49"> Сен тасшабушысың ғой!

(src)="51"> এটভ ন্নএকটকজ.
(trg)="50"> Ол басқа санат.

(src)="52"> - তহলএট পরবর্তনকরুন!
(trg)="51"> - Онда өзгерт оны!

(src)="53"> - আরআমপরব ন!
(trg)="52"> - Болмайды!

(src)="54"> -তমরকস ইক লআছনকন ই?
(trg)="53"> Риччи, сонымен белсебет бар ма?

(src)="55"> - হ্য.
(trg)="54"> Иә.

(src)="56"> -সকলইআম কজর জন্যয গদনকরব.
(trg)="55"> Таңға дейін табамын.

(src)="57"> -একবরতলগ লপকয়ন.
(trg)="56"> Бұл ойын емес.

(src)="58"> যদস ইকলনথক ,চ কররব্যপরটভুলযও.
(trg)="57"> Белсебет болмаса жұмыста жоқ.

(src)="59"> -এই সুযগট ছড় দয়এখ নসরজ বনঅপক্ষকরবনক?
(trg)="58"> Мен тағы да күтіп отырғым келмейді.

(src)="60"> আমএকটব্যবস্থকরছস্যর
(trg)="59"> Белсебет табамын.

(src)="61"> - Cataldi!
(trg)="60"> - Катальди!

(src)="62"> - এইতএখন!
(trg)="61"> - Мындамын!

(src)="63"> - দক্ষ শ্রমকল গবদুইদনরজন্য.
(trg)="62"> - Екі күндік қол жұмыс.

(src)="64"> - এইটআমনব
(trg)="63"> - Аламын.

(src)="65"> শন,আম চকর দতপরব ন!
(trg)="64"> - Менде қол жұмыс жасай аламын!
(trg)="65"> - Менде!

(src)="66"> মরয়!
(trg)="66"> Мария!

(src)="67"> - কহইছ?
(trg)="67"> - Аманшылық па?

(src)="68"> - আমরকপলখরপ নকঅন্যকছুন কঅন্যকছু?
(trg)="68"> - Сен бейбаққа шығыпсың.

(src)="69"> -আমএকটচকর পয়ছ, কন্তুআমনতপ রছন!
(trg)="69"> Маған жұмыс берді, бірақ мен оны орындай алмаймын.

(src)="70"> -চকর?
(trg)="70"> Жұмыс?

(src)="71"> কবলকছুইতবুঝল মন ..
(src)="72"> !
(trg)="71"> Түсінбедім.

(src)="73"> - কবলছতুম?
(trg)="72"> Қайталашы?

(src)="74"> থম,অ্যন্তনও.
(trg)="73"> Тоқтасайшы, Антонио.

(src)="75"> -কবলছতুম?
(trg)="74"> Не дедің?

(src)="76"> চকর প য়ছনক?
(trg)="75"> Жұмыс?

(src)="77"> -হ্যশহরএকট ভলচকরপয়ছ!
(trg)="76"> Иә.
(trg)="77"> Керемет жұмыс.

(src)="78"> -আচ্ছব্যপরটদখয ব.
(trg)="78"> Бәрі жақсы болады.

(src)="79"> কনভবকশুরুকরতপরন?
(trg)="79"> Бір шешім табармыз.

(src)="80"> - ককরতহব?
(trg)="80"> Қандай шешім?

(src)="81"> আমরব ইসইকলটএখনইলগব.
(trg)="81"> Маған белсебет қажет.

(src)="82"> -এখন আমককজটসরসরশুরুকরতহব,
(src)="83"> নইলআমকজট হরব.
(trg)="82"> Таң ертең баруым керек, немесе жұмыстан айырыламын.

(src)="84"> - আমরক করতপর?
(trg)="83"> - Ештеме істеуге болмайды ма?

(src)="85"> - কছুইন .
(trg)="84"> - Ештеме.

(src)="86"> - তমরসইকলটবন্ধকরখ উচতহয়ন..
(trg)="85"> - Сен оны ломбардқа салмауың керек еді!

(src)="87"> !
(src)="88"> - তহলপট চলত কদয়?
(trg)="86"> - Салмағанда не ішіп-жер едік?

(src)="89"> - আমপ পহয়ই জন্ম ছলম.
(trg)="87"> - Туған күнімді қарғыс атсын!

(src)="90"> - শন্তহও
(trg)="88"> - Жетер.

(src)="91"> - ইচ্ছকরনদত ঝপদই!
(src)="92"> - চুপ কর..
(trg)="89"> - Өмір бойы шынжырға байланғандай сезінемін!

(src)="93"> !
(trg)="90"> - Қой енді!

(src)="94"> উঠ.
(trg)="91"> Тұр.

(src)="95"> - তুমক করছ?
(trg)="92"> - Не істеп жатырсың?

(src)="96"> - আমরব ছনরচদরছ ড়ওঘুমতপরব..
(trg)="93"> - Ақжаймасыз да үйықтауға болады.

(src)="97"> এখনছয়টচদরআছ...
(trg)="94"> Алты ақжайма.

(src)="98"> সবগুলল ননআরকটনর ..
(trg)="95"> Зығыр мен мақтадан жасалынған.

(src)="99"> - খুবই ভলকপড়.এগুল
(trg)="96"> - Сапалары жақсы.

(src)="100"> আমরযতুকর.
(trg)="97"> Менің жасауым еді.

(src)="101"> - কপড়গুলতব্যবহৃত.
(trg)="98"> - Дегенмен қолданған зат.

(src)="102"> সব গুলব্যবহৃতন।
(trg)="99"> Бәрі емес.

(src)="103"> দুইটএকবরনতুন..
(trg)="100"> Екеу жаңа.

(src)="104"> দমকতদব ?
(trg)="101"> Сонымен нешеуін өткізесіз?

(src)="105"> এখনছয়ট.
(trg)="102"> Алтауын.

(src)="106"> তনটডবল,আরতনটসনগল.
(trg)="103"> Үшеуі екі адамдық, қалғаны - бір адамдық.