অনুবদও সম্পদনয়:
Pinocho (1940)
আকতরহ সন উৎসর্গ:
PINOCHO
তররকছ যখনক ছুচ ইব,
Cuando le pides un deseo a una estrella
তুমক তত কছুআসযয়ন,
Da igual quién seas
যকনকছু যতমর মন চয়,
Cualquier cosa que tu corazón Pueda desear
আপন -আপনইতম রকছএস যব।
Te Negará
যদস্বপ্নটদখমনথক,
Si pones tu corazón en tus sueños
কনঅনুরধইকঠননয়।
Nada de lo que desees es demasiado
স্বপ্ন পূরনরআশয়,
Como hacen los soñadores
ভগ্যকওপত হবসথ ,
El destino es amable
সইত মকভলবস রকছনয়যব।
Y concede a quienes aman
যআরমধুরকরতুলব,
Convertir dulcemente en realidad
তমদরদখস্বপ্নগুলক।
Sus deseos más secretos
উত্তলসমুদ্রভসম নজহজরমত,
Como un relámpago surgido de la nada
ভগ্যস্বয়তমর বশচলআসব,
El destino aparece Y te saca de tus apuros
তররকছ যখনক ছুচ ইব,
Cuando le pides un deseo a una estrella PINOCHO
তমরস্বপ্ন,
Tus sueños
সত্যহব।
Se hacen realidad Bonito, ¿eh?
বজলগ য়বলতপর তমদর মধ্যব শরভগইতবশ্বসকরন, স্বপ্ন পূরনরব্যপরট,তইন?
Muchos de vosotros no creéis en los sueños, ¿verdad?
সত্যবলতআমও বশ্ব সকরন।
Yo tampoco creía.
হ্য,আমশুধুনচগয় বড়তম ।
Claro, soy un grillo que solo sabe cantar.
কন্তুএখনতম দরআমজনব কভব আমআমরমতমতপরবর্তনকরলম।
Pero os diré por qué cambié de opinión.
অনকদনআগ একর ত...
Una noche, hace...
এখনইঠককরছ।
Esperad.
এই য,
Ya está.
অনকদনআগ একর ত, ভ্রমন করতকরতআমএক অদ্ভূত গ্রমচল গয়ছ লম।
Una noche, hace mucho tiempo, llegué a un pueblecito.
অনকসুন্দরএক রত ছল।
Era una noche muy hermosa.
তরগুলমুক্তরমতআলদ চ্ছ ল, পুরনবড় গুলরছদরউপর।
Las estrellas brillaban sobre ¡os tejados como si fueran diamantes.
যনকন শল্প রআকঁছব।
¿A qué es bonito?
রস্তদয় চলরসময়, একটক ক-পক্ষওআমর চখপড় ন।
Por las canes no se veía a nadie.
শুধু একটআলকতজনলদ খতপয়ছল ম।
La única seña!
এটএককঠমস্ত্ররদকনছল, তরন মজপ ট্ট।
de vida era la luz en el taller de un viajecito llamado Geppetto.
আমউকদলম ...
Entonces salté hacia el taller
দখরচষ্টকরলম।
y miré.
কন্তুআফসসহচ্ছলযএমনএকট আগুন জ্বলছঅথচআশ পশকউনই।
¡Daba lástima ver desperdiciar un fuego tan bueno!
তরপরক করলম?
¿sabéis qué hice?
ঢুকপড়লম!
Entré.
আশপশদখলম।
Vigilé.
যদওএমনঅপরচতপরবশ, কখন কঘটআমবলতপর ন।
Porque podía pasarme algo en un lugar tan raro.
বুঝতইপ রছ,সবধ নথকতহব সবসময় ।
Un grillo debe tener cuidado.
যখন দখলমকউ নই, তখন নজরঘর রমতই মনকরলম।
Como no había nadie, me puse cómodo, como en mi casa.
শররগরমকর রসময় আশপ শট একটু চখবুলয়নলম।
Mientras me calentaba el... ...las manos, miré atentamente.
তমরবশ্বসকরবনএমনজয়গ আমআগকখন দখন।
¡Qué lugar tan extraordinario!
অসধরনঘড় গুলথকআম চখইসরতপরছল মন। এবএগুলসবই কঠর তর। এককটমউজকবক্সয নমনমুগ্ধকরশল্পকর্ম।
Relojes fantásticos, tallados en madera, y cajitas de música, verdaderas obras de arte.
আলমররতক ভর্তখলনগুল...
¡Y qué juguetes!
এবস খনইএকটজ নস আমরচ খআটকগল।
Pero algo ¡{amó mi atención.
একটপুতুল!
¡Una marioneta!
যনশল্পরস্বপ্নরতুলরছয়!
De esas llenas de hilos y articulaciones.
[মৃদ্যুহস] কউটছ ট্টজন সট।
¡Es simpática!
ড,ড, আসছউপর!
¡Arriba!