প্রধনশ ক্ষকমহ শয়,ভদ্রমহদয়এবমহদয়গণ
Headmaster, ladies and gentlemen


এবউপস্থতসমস্তছত্রছত্র
And all students in campus Six years ago, as I first

এসছলমএইস্কুল
came into our school Everything to me

এত নতুন
was so fresh and interesting

কনদ দ
Why the graduates

কঁদবদ য়বলয়
always cry at graduation Now I understand

আমরহৃদয়এখনএতই ভরক্রন্ত
My heart is so heavy at this moment of parting

বঁধম নছনআর
Like a leaking faucet my tears flow

সময় কটযয় হসর মঝ
Time passes amidst the laughter What left are the memories

আর বদয়রবদন ।
and the reluctance to leave We are about to part

ছ' বছররএইমতৃজঠরথক
from this womb of 6 years Inexpressible feelings well up through the heart

আর এক অজনদু খচখআনজল।
And an incomprehensible sorrow brings tears Yet I think of our completed education

আমরচলছনতুন পথরদ শয়
We are striding unto a new journey Toward more knowledge

উত্তজনয়কঁপওঠবুক
Excitement grips my heart and a prompting sense

ভবচতনয়।
of uncertainty These 6 years

আমরক ঁদছ,হঁসছ ,কতমজকরছ
We have cried, we have laughed, we have had fun We tasted the flavor of a beating

আনন্দরশ ররশক্ষরক্লস
Happy Physical class fascinating science

কটকুটভরঅঙ্ক।
Math riddled with puzzles Clashing and other noises making in music

সমস্ত, সমস্ত কছু
All, all this shall forever preserve and be printed in the mind

ভলসম্ভবনয়।
So hard to forget Teachers, dear teachers!

প্রখর সূর্য্যরত পও,গয়ছ আমরমঠ
Under the beating sun, you led us in exercise


Mom Hi!

কমনআছস?
How do you feel?


Chang-ming is here, too?

এ...
Uh... this is Pi-yun... Lives in Miao-li

টু
She came to help me pick up Tung-tung

বস।
Have a seat Thank you

ম,একটকথজ নত
Mom, let me tell you She's uncle's girlfriend

বজবকবন।
Stop talking nonsense

বস
Have a seat Would you like something to drink?

ন,ধন্যবদ।
No, thanks

কড-লভরতল সঙ্গনয়ছত?
Did you bring your cod-liver oil? Yes

প্রত্যকদনএকটকন্তু।
Remember to take one each day Okay


Chang-ming, help me remind her

কড-লভরতল !
Cod-liver oil!

হ্যঁ।
Okay Don't forget!

হ্যঁ।
Okay

জমটএটক পরহয়ছ!
Look at your shirt! How could you wear it this way?

তুমক ছুবল নকন ?
Why didn't you say something? It looks terrible! Come here

তুমজুনয়রহইত উঠছ ,বড়হয়গছ !
You're going to enterjunior high that means you're a grown up! Mom is worried about you most

বনরপছনএকদমল গবন, কমন?
Be nice to your sister, okay? 好 - Ting-ting, listen to your brother

- ট
- Ok

- মরমরকরবন !


মমবড়গয়,মনকরসপ্তহ একটকরচঠল খবআম ক।
每星期要寫一封信回來 Once you get to Grandpa's, make sure to write once a week Okay

বশফন করব ন।
Don't call too often Grandpa doesn't like people making calls

- মনথ কব?
知道 - Okay?

তমকও,ট
Same with you, Ting-ting, okay?

সময়ঘুমবআরতড় তড় উঠব।
Remember to go to bed and get up early Don't act like you do at home,

১১ টপর্যন্তঘুময়থকবন
lying in bed till 11 Okay?

ববকবলল?
What does dad say? 林主任已經連絡過了