Искаш ли да звъннем на баща ти?
Anteriormente em The Blacklist... - Queres ligar para o teu pai? - Sim, para dizer que estou bem.


Внимавай със съпруга си.
Lizzy, tem cuidado com o teu marido.

Не мога да те накарам да повярваш в истината.
Só posso levar-te até à verdade. Não posso fazer-te acreditar.

Подвизава се като Джолийн Паркър.
Ela está a responder pela Jolene Parker.

- Елизабет е твоя задача.
Elizabeth Keen não é a sua mulher, é o seu alvo.

Искаш да разкриеш истината за съпруга ми, готова съм да я чуя.
Ameaças contar a verdade sobre o meu marido, desde que nos conhecemos e estou pronta para ouvir.

В момента ме вълнува надвисналата заплаха - съпруга ти.
A única coisa que importa agora, é a ameaça iminente do teu marido.

Разберем ли кой е и за кого работи, ще разнищим историята.
Descobre quem ele é e para quem trabalha. O resto há-de vir.

Трудов лагер "Чангзу" Юнан, Китай
CAMPO DE TRABALHO CHANGZHOU JIANGSU, CHINA

Програма за ваксинации на СЗО
PROGRAMA DE VACINAÇÃO DA OMS

- Махнете се от нея!
O que se passou? Sai de perto dela!

Не може да остане тук.
- O que se passou? - Sai de perto. - Chama uma ambulância.

- Сърцето й спря.
- Ela dá. - O seu coração parou.

Ще я закараме в болница.
- Ela não pode sair. - O que se passou?

- Казах, че не може!
- Vamos para o Hospital. Eu disse que não pode.

Сърцето й спря!
Ouviste-me?

- Казах "не"!
O coração parou.

Веднага трябва да я закараме в болница.
Temos de levá-la ao Hospital. Temos de levá-la ao Hospital, agora.

Побързайте!
Depressa. Depressa!

Размърдайте се!
Vai!

На път сме.
Prisioneira a bordo e a caminho.

- 4 мл. епинефрин.
12 ml de epinefrina.

Какво има? - Спри!
- O que se passou?

Увеличи картината и пусни пак.
Aproxima e reproduz outra vez.

Спрете линейката!
Parem aquela ambulância!

Какво търсиш? - Изпълнявам!
- O que estás à procura?

Излез от колата!
Sai!

По-бързо!
Depressa, abre!

Трябва ми още адреналин.
Precisamos de mais adrenalina.

- Запуши й устата.
Tapa-lhe a boca.

- Добре си.
Está tudo bem. Estás bem.

Утре сутрин ще си в Америка.
Vais estar na América, de manhã.

Ще те отведем във Вашингтон.
Vamos levar-te para, Washington D.C.

Кралево, Сърбия
KRALJEVO, SÉRVIA

Знаете ли къде е изпратена затворничката?
Sabes para onde foi a prisioneira, transportada?

Добре, ще се погрижим.
Certo. Vamos tratar disso.

Хизбула ще почакат, връщаме се във Вашингтон.
Hezbollah... Eles vão ter de esperar. Vamos voltar para Washington.

Откога издирването на Джолийн стана разследване на убийство?
Desde quando o caso da Jolene Parker, passou de desaparecimento para assassínio?

Виждала ли си ключовете ми?
- Viste as minhas chaves? - É de loucos, certo? Sim.

Полицията казаха, че имат заподозрян.
A polícia disse que tem um suspeito. Verdade?

Нима?
Quem?

Кой е? Какво знаят?
O que sabem eles?

- Не са сигурни.
Eles não têm a certeza.

Ами ако наистина е отишла в Дейтън?
Ela não pode ter saído da cidade?

Открили са кръв, която съвпада с нейната.
- Mudou-se para Dayton? - Encontraram sangue. Compatível com o dela.

Всеки ден ставаш свидетел на това, как хората стават жертви, но аз не и цялото това нещо ме плаши.
Vês essas coisas todos os dias... Pessoas a ficarem feridas e mortas. Fico apavorado.

Мисълта, че и теб може да те сполети същото...
Só de pensar que isso pode acontecer contigo.

Обещай ми, че ще се пазиш, докато си на работа.
Promete que vais ter cuidado durante o trabalho.

На бюрото.
Na mesa.

Там видях ключовете ти.
Ao lado do computador.