Искаш ли да звъннем на баща ти?
Anteriormente em The Blacklist... - Queres ligar para o teu pai? - Sim, para dizer que estou bem.
Внимавай със съпруга си.
Lizzy, tem cuidado com o teu marido.
Не мога да те накарам да повярваш в истината.
Só posso levar-te até à verdade. Não posso fazer-te acreditar.
Подвизава се като Джолийн Паркър.
Ela está a responder pela Jolene Parker.
- Елизабет е твоя задача.
Elizabeth Keen não é a sua mulher, é o seu alvo.
Искаш да разкриеш истината за съпруга ми, готова съм да я чуя.
Ameaças contar a verdade sobre o meu marido, desde que nos conhecemos e estou pronta para ouvir.
В момента ме вълнува надвисналата заплаха - съпруга ти.
A única coisa que importa agora, é a ameaça iminente do teu marido.
Разберем ли кой е и за кого работи, ще разнищим историята.
Descobre quem ele é e para quem trabalha. O resto há-de vir.
Трудов лагер "Чангзу" Юнан, Китай
CAMPO DE TRABALHO CHANGZHOU JIANGSU, CHINA
Програма за ваксинации на СЗО
PROGRAMA DE VACINAÇÃO DA OMS
- Махнете се от нея!
O que se passou? Sai de perto dela!
Не може да остане тук.
- O que se passou? - Sai de perto. - Chama uma ambulância.
- Сърцето й спря.
- Ela dá. - O seu coração parou.
Ще я закараме в болница.
- Ela não pode sair. - O que se passou?
- Казах, че не може!
- Vamos para o Hospital. Eu disse que não pode.
Сърцето й спря!
Ouviste-me?
- Казах "не"!
O coração parou.
Веднага трябва да я закараме в болница.
Temos de levá-la ao Hospital. Temos de levá-la ao Hospital, agora.
Побързайте!
Depressa. Depressa!
Размърдайте се!
Vai!
На път сме.
Prisioneira a bordo e a caminho.
- 4 мл. епинефрин.
12 ml de epinefrina.
Какво има? - Спри!
- O que se passou?
Увеличи картината и пусни пак.
Aproxima e reproduz outra vez.
Спрете линейката!
Parem aquela ambulância!
Какво търсиш? - Изпълнявам!
- O que estás à procura?
Излез от колата!
Sai!
По-бързо!
Depressa, abre!
Трябва ми още адреналин.
Precisamos de mais adrenalina.
- Запуши й устата.
Tapa-lhe a boca.
- Добре си.
Está tudo bem. Estás bem.
Утре сутрин ще си в Америка.
Vais estar na América, de manhã.
Ще те отведем във Вашингтон.
Vamos levar-te para, Washington D.C.
Кралево, Сърбия
KRALJEVO, SÉRVIA
Знаете ли къде е изпратена затворничката?
Sabes para onde foi a prisioneira, transportada?
Добре, ще се погрижим.
Certo. Vamos tratar disso.
Хизбула ще почакат, връщаме се във Вашингтон.
Hezbollah... Eles vão ter de esperar. Vamos voltar para Washington.
Откога издирването на Джолийн стана разследване на убийство?
Desde quando o caso da Jolene Parker, passou de desaparecimento para assassínio?
Виждала ли си ключовете ми?
- Viste as minhas chaves? - É de loucos, certo? Sim.
Полицията казаха, че имат заподозрян.
A polícia disse que tem um suspeito. Verdade?
Нима?
Quem?
Кой е? Какво знаят?
O que sabem eles?
- Не са сигурни.
Eles não têm a certeza.
Ами ако наистина е отишла в Дейтън?
Ela não pode ter saído da cidade?
Открили са кръв, която съвпада с нейната.
- Mudou-se para Dayton? - Encontraram sangue. Compatível com o dela.
Всеки ден ставаш свидетел на това, как хората стават жертви, но аз не и цялото това нещо ме плаши.
Vês essas coisas todos os dias... Pessoas a ficarem feridas e mortas. Fico apavorado.
Мисълта, че и теб може да те сполети същото...
Só de pensar que isso pode acontecer contigo.
Обещай ми, че ще се пазиш, докато си на работа.
Promete que vais ter cuidado durante o trabalho.
На бюрото.
Na mesa.
Там видях ключовете ти.
Ao lado do computador.