Любовта е великолепно нещо.
"Nos Tempos da Brilhantina" ("Grease", 1978)
Заминавам за Австралия и няма да те видя.
Vou voltar para a Austrália. Não nos veremos mais.
Не говори така, Санди.
- Não fale assim, Sandy.
Най-хубавото лято в живота ми, а трябва да замина!
- Mas é verdade. Tive o melhor verão da minha vida e agora tenho de ir.
Не е честно.
Não é justo.
Дани, не разваляй всичко.
- Não estrague tudo.
Нищо няма да се развали, Санди, това засилва любовта ни.
- Não estou. Estou melhorando.
Дани, това ли е краят?
- Danny, é o fim?
Не, разбира се.
- Claro que não.
Това е само началото.
É apenas o começo.
Тук е главният мозък, Винс Фонтейн. Започни деня с музика, само с музика.
Aqui é o grande Vince Fontaine, começando o seu dia com música.
Скачай за първия учебен ден.
Saia da cama. É o 1º dia de aula.
Не се ослушвай, а върви в клас да вземеш матурата.
Não seja lerdo e nada de trabalho. Volte para a escola. Você pode passar!
И за добро начало на деня чуй едно старо любимо парче.
E, para começar bem o dia, vou tocar uma velha favorita.
Решавам проблемите си и виждам светлината.
Eu resolvo meus problemas e vejo a saída.
Между нас се ражда любов и ние трябва да я съхраним.
Nós temos um amor temos de alimentá-lo.
Не бой се, че ще стигнем твърде далеч.
Não há perigo podemos ir longe.
Ще повярваме в себе си и ще бъдем каквито сме.
"GREASE
Брилянтин е думата.
- NOS TEMPOS DA BRILHANTINA"
Те мислят, че нашата любов е само болка на растежа. Защо не ни разбират? Колко жалко!
Eles acham que nosso amor é apenas passageiro e não entendem que isso é uma pena.
Устните им лъжат, но за нас това е истината и ние не се съпротивляваме.
Eles mentem porque o que é real é real.
А правим това, което чувстваме.
Vamos parar de lutar, temos de ser como nos sentimos.
Брилянтин е думата.
- Brilhantina é a palavra.
Думата, думата, която отеква навсякъде.
- É a palavra, é a palavra.
В нея има ритъм, има смисъл.
- Que você ouviu. - Ela pulsa e é forte.
Брилянтин е времето, мястото, движението.
Brilhantina é a hora, o lugar é movimento.
Брилянтин - това е силно усещане.
Brilhantina é como nos sentimos.
Поемаме техния натиск и хвърляме на вятъра всички условности, които принадлежат на миналото.
Nós nos livramos das pressões. Convenções são coisas do passado.
Ние имаме шанс да успеем във всичко. Ще повярваме в себе си и ще бъдем такива, каквито сме.
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos.
Думата, думата, която отеква навсякъде.
- É a palavra que você ouviu.
В нея има ритъм, има смисъл.
Ela pulsa e é forte.
Този живот е пълен с илюзии, изпълнен с грижи и пропит с объркване.
A vida é uma ilusão embrulhada em problemas - e confusões
Какво правим ние тук?
- O que fazemos aqui?
Поемаме техния натиск и захвърляме на вятъра всички условности, които принадлежат на миналото.
Nós nos livramos das pressões. Convenções são coisas do passado.
Имаме шанс да успеем във всичко. Ще повярваме в себе си и ще бъдем такива, каквито сме.
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos
Брилянтин е думата,
- Brilhantina é a palavra.
Брилянтин е думата, думата, която отеква навсякъде.
Brilhantina é a palavra que você ouviu.
Брилянтин е думата, думата, думата.
Brilhantina é a palavra, a palavra.
Това не се яде, хвърли го.
- Vem pegar. - Vai morrer se comer essa droga!
Това е домашно приготвен обяд.
- Ei, eu trouxe de casa!
Майка ти се е вдигнала от леглото да го приготви?
- A coroa saiu da cama por você?
Винаги става рано за първия ден.
- Sempre faz isso no primeiro dia.
Голяма работа!
Grande coisa! Grande coisa!
Кеники. Ела тук.
- Aqui, Kenickie!
- Кеники.
- O que é?
Къде сте всички? - Ето ни тук сме.
E aí cara?
Къде беше цяло лято? - Да не си майка ми, та питаш?
- O que você fez no verão?
Просто питам.
- Você é minha mãe? - Só perguntei...
Работех.
- Eu trabalhei.
За разлика от вас. Работил си?
Coisa que vocês desconhecem.