Любовта е великолепно нещо.
"Nos Tempos da Brilhantina" ("Grease", 1978)


Заминавам за Австралия и няма да те видя.
Vou voltar para a Austrália. Não nos veremos mais.

Не говори така, Санди.
- Não fale assim, Sandy.

Най-хубавото лято в живота ми, а трябва да замина!
- Mas é verdade. Tive o melhor verão da minha vida e agora tenho de ir.

Не е честно.
Não é justo.

Дани, не разваляй всичко.
- Não estrague tudo.

Нищо няма да се развали, Санди, това засилва любовта ни.
- Não estou. Estou melhorando.

Дани, това ли е краят?
- Danny, é o fim?

Не, разбира се.
- Claro que não.

Това е само началото.
É apenas o começo.

Тук е главният мозък, Винс Фонтейн. Започни деня с музика, само с музика.
Aqui é o grande Vince Fontaine, começando o seu dia com música.

Скачай за първия учебен ден.
Saia da cama. É o 1º dia de aula.

Не се ослушвай, а върви в клас да вземеш матурата.
Não seja lerdo e nada de trabalho. Volte para a escola. Você pode passar!

И за добро начало на деня чуй едно старо любимо парче.
E, para começar bem o dia, vou tocar uma velha favorita.

Решавам проблемите си и виждам светлината.
Eu resolvo meus problemas e vejo a saída.

Между нас се ражда любов и ние трябва да я съхраним.
Nós temos um amor temos de alimentá-lo.

Не бой се, че ще стигнем твърде далеч.
Não há perigo podemos ir longe.

Ще повярваме в себе си и ще бъдем каквито сме.
"GREASE

Брилянтин е думата.
- NOS TEMPOS DA BRILHANTINA"

Те мислят, че нашата любов е само болка на растежа. Защо не ни разбират? Колко жалко!
Eles acham que nosso amor é apenas passageiro e não entendem que isso é uma pena.

Устните им лъжат, но за нас това е истината и ние не се съпротивляваме.
Eles mentem porque o que é real é real.

А правим това, което чувстваме.
Vamos parar de lutar, temos de ser como nos sentimos.

Брилянтин е думата.
- Brilhantina é a palavra.

Думата, думата, която отеква навсякъде.
- É a palavra, é a palavra.

В нея има ритъм, има смисъл.
- Que você ouviu. - Ela pulsa e é forte.

Брилянтин е времето, мястото, движението.
Brilhantina é a hora, o lugar é movimento.

Брилянтин - това е силно усещане.
Brilhantina é como nos sentimos.

Поемаме техния натиск и хвърляме на вятъра всички условности, които принадлежат на миналото.
Nós nos livramos das pressões. Convenções são coisas do passado.

Ние имаме шанс да успеем във всичко. Ще повярваме в себе си и ще бъдем такива, каквито сме.
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos.

Думата, думата, която отеква навсякъде.
- É a palavra que você ouviu.

В нея има ритъм, има смисъл.
Ela pulsa e é forte.

Този живот е пълен с илюзии, изпълнен с грижи и пропит с объркване.
A vida é uma ilusão embrulhada em problemas - e confusões

Какво правим ние тук?
- O que fazemos aqui?

Поемаме техния натиск и захвърляме на вятъра всички условности, които принадлежат на миналото.
Nós nos livramos das pressões. Convenções são coisas do passado.

Имаме шанс да успеем във всичко. Ще повярваме в себе си и ще бъдем такива, каквито сме.
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos

Брилянтин е думата,
- Brilhantina é a palavra.

Брилянтин е думата, думата, която отеква навсякъде.
Brilhantina é a palavra que você ouviu.

Брилянтин е думата, думата, думата.
Brilhantina é a palavra, a palavra.

Това не се яде, хвърли го.
- Vem pegar. - Vai morrer se comer essa droga!

Това е домашно приготвен обяд.
- Ei, eu trouxe de casa!

Майка ти се е вдигнала от леглото да го приготви?
- A coroa saiu da cama por você?

Винаги става рано за първия ден.
- Sempre faz isso no primeiro dia.

Голяма работа!
Grande coisa! Grande coisa!

Кеники. Ела тук.
- Aqui, Kenickie!

- Кеники.
- O que é?

Къде сте всички? - Ето ни тук сме.
E aí cara?

Къде беше цяло лято? - Да не си майка ми, та питаш?
- O que você fez no verão?

Просто питам.
- Você é minha mãe? - Só perguntei...

Работех.
- Eu trabalhei.

За разлика от вас. Работил си?
Coisa que vocês desconhecem.