Искаш ли да звъннем на баща ти?
- Quer ligar para o seu pai? - Sim, para dizer que estou bem.


Внимавай със съпруга си.
Lizzy, tenha cuidado com seu marido.

Не мога да те накарам да повярваш в истината.
Só posso te levar até a verdade. Não posso te fazer acreditar.

Подвизава се като Джолийн Паркър.
Ela está respondendo por Jolene Parker.

- Елизабет е твоя задача.
Elizabeth Keen não é sua esposa, é seu alvo.

Искаш да разкриеш истината за съпруга ми, готова съм да я чуя.
Você ameaça contar a verdade sobre meu marido desde que nos conhecemos e estou pronta para ouvir.

В момента ме вълнува надвисналата заплаха - съпруга ти.
A única coisa que importa agora é a ameaça iminente do seu marido.

Разберем ли кой е и за кого работи, ще разнищим историята.
Descubra quem ele é e para quem trabalha. O resto virá. Prometo.

Трудов лагер "Чангзу" Юнан, Китай
CAMPO DE TRABALHO CHANGZHOU JIANGSU, CHINA

Програма за ваксинации на СЗО
PROGRAMA DE VACINAÇÃO DA OMS

Какво става?
O que aconteceu? O que houve?

- Махнете се от нея!
Saia de perto dela! - O que houve?

Не може да остане тук.
- Saia de perto. - Chame uma ambulância. - Ela dá.

- Сърцето й спря.
- O coração dela parou. - Ela não pode sair.

Ще я закараме в болница.
- O que houve? - Vamos para o hospital.

- Казах, че не може!
Eu disse que não pode. Você me ouviu?

Сърцето й спря!
O coração parou.

- Казах "не"!
Precisamos levá-la ao hospital.

Веднага трябва да я закараме в болница.
Precisamos levá-la ao hospital agora.

Побързайте!
Depressa. Depressa! Depressa!

Размърдайте се!
Vá!

На път сме.
Prisioneira a bordo e a caminho.

- 4 мл. епинефрин.
12 ml de epinefrina.

45 секунди.
45 segundos. Por favor, saia.

Увеличи картината и пусни пак.
Aproxime e reproduza de novo.

Какво е това?
Olhe, o que é aquilo?

Спрете линейката!
Parem aquela ambulância!

- Изпълнявам!
- Sim.

Излез от колата!
Saia!

Отворете вратата.
Abra a porta. Rápido, abra!

Трябва ми още адреналин.
Precisamos de mais adrenalina. Cubra a boca dela.

Утре сутрин ще си в Америка.
Você estará nos EUA de manhã.

Ще те отведем във Вашингтон.
Estamos te levando para Washington.

Кралево, Сърбия
KRALJEVO, SÉRVIA

Знаете ли къде е изпратена затворничката?
Você sabe para onde a prisioneira foi transportada?

Вашингтон.
Washington. Certo.

Добре, ще се погрижим.
Cuidaremos disso. Muito bem.

Хизбула ще почакат, връщаме се във Вашингтон.
Hezbollah... Eles terão que esperar. Vamos voltar para Washington.

Откога издирването на Джолийн стана разследване на убийство?
Desde quando o caso da Jolene Parker foi de desaparecimento para assassinato?

Виждала ли си ключовете ми?
- Você viu minhas chaves? - Louco, não é? Pois é.

Полицията казаха, че имат заподозрян.
A polícia disse que tem um suspeito. Sério?

Кой е?
O que eles sabem?

Какво знаят?
Eles não têm certeza.

Ами ако наистина е отишла в Дейтън?
Será que ela não saiu da cidade? - Se mudou para Dayton?

Открили са кръв, която съвпада с нейната.
- Encontraram sangue. Compatível com o dela.

Всеки ден ставаш свидетел на това, как хората стават жертви, но аз не и цялото това нещо ме плаши.
Você vê essas coisas todos os dias... Pessoas sendo feridas e mortas. Fico apavorado.

Мисълта, че и теб може да те сполети същото...
Só de pensar que isso pode acontecer com você.

Обещай ми, че ще се пазиш, докато си на работа.
Prometa que você terá cuidado durante o trabalho.

Там видях ключовете ти.
Ao lado do computador. Foi onde vi suas chaves.

Закъснявам. Ще трябва да си напиша отсъствие.
Estou tão atrasado, que vou me dar uma advertência.