Когато си пожелаеш нещо от звездите, без значение кой си, всичко, за което от сърцето си мечтаеш ще се сбъдне.
輝く星に願いをかければ どんな人の望みでも いつの日かきっとかなうはず
Ако силно го желаеш, няма нищо невъзможно.
いつも夢を追う人なら どんな祈りも必ず届く
Когато си пожелаеш нещо от звездите, като истински мечтател, съдбата ще е благосклонна.
輝く星に願いをかければ 心の夢をかなえてくれる 運命は やさしい女神
На всеки, който истински обича, тя изпълнява и най-съкровените желания.
恋する者を訪れて 胸に秘めた熱い思いを 実らせてくれる
Като мълния в небето с теб преодолява грешките и те следи.
青空をさく稲妻のように 運命は突然に訪れて 心を見抜く
Когато си пожелаеш нещо от звездите, мечтата ти ще се сбъдне.
輝く星に願いをかければ どんな夢もいつの日か きっとかなう
Хубаво, нали?
いい歌だ
На бас, че много от вас не вярват на всичко това. Че мечтите се сбъдват нали?
"星が願いをかなえてくれる" あなたは信じますか?
Е, и аз не вярвах.
私は信じています
Разбира се, аз съм само един щурец, който си пее от ухо на ухо... но нека ви разкажа нещо, което ма накара да мисля по друг начин.
ほんの歌うコオロギに すぎませんが 私の話を聞いてください
Една вечер, преди много години...
"昔 ある夜のこと..."
Извинете ме. Само да подпра това тук. Така.
失礼 ちょいとお待ちを
И така, една вечер, преди много години, пътешествайки, стигнах до малко градче.
昔 ある夜のこと 田舎町を通りかかりました
Беше прекрасна нощ.
すてきな夜で
Звездите блестяха като диаманти... над покривите на отдавна заспалия град.
寝静まった町の上に 星がダイヤのように輝き
Красива гледка.
まるで絵のようでした
Докато се разхождах по криволичестите улици, по които нямаше жива душа, забелязах да свети малък прозорец, в работилницата на дърводелец, който се казваше Джепето.
曲がりくねった道に 人影はなく 明かりがひとつ ともるだけ それはゼペットさんの 仕事場でした
Скочих на перваза
窓に跳びのり
и погледнах вътре
のぞくと―
Беше жалко да видиш хубав огън като този да грее напразно.
暖炉の火が いかにも気持ちよさそうです
И какво да направя?
どうするかな
Влезнах вътре.
入ろう
Огледах се.
まずは偵察
Естествено, попадайки на странно място като това, не знаех какво да очаквам.
知らない家ですからね
Нали знаете, щурците не са особено внимателни.
コオロギは用心深いのです
И тъй като нямаше никой се устроих като в къщи.
誰もいない様子で ホッとしました
Останах там, исках да се сгрея...
お尻...
да поогледам наоколо.
いや 体を温めながら 見まわすと
Никога не сте виждали такова място.
まるで おとぎの国でした
Това бяха най-прекрасните часовници, изработени някога и всичките направени от дърво.
何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです
Имаше малки музикални кутии различни видове.
かわいいオルゴールもあり
Полици, играчки и...
棚という棚におもちゃ
И тогава очите ми се спряха на нещо друго.
特に目を引いたのは
Кукла!
人形でした
Нали знаете, една такава марионетка, на конци.
糸で手足を動かす あやつり人形です
Сладко малко нещо...
かわいいね
Динг-донг. Качваме ли се?
リンリン 上がるよ
Хубав материал.
いい木だ
Добре, сега.
さてと
Няма да отнеме много време.
もうひと息だ
Само още малко да се оцвети и цялата е готова.
あと少しで完成だ
Мисля, че ще стане добре.
きっといい子になるぞ
Нали, Фигаро?
なあ フィガロ
Извинете ме!
これは失礼
Виж, ето в това е разликата.
見違えるようになった
Много, много добре.
とてもいい
Добре, сега можеш да очароваш всеки.
へそ曲がりもいるさ
Остава само да ти дам име.
名前はもう考えてある
Пинокио!
ピノキオだ
Харесва ли ти това име, Фигаро?
どうだ フィガロ