Гэта эксперыментальнае творчае аб'яднанне прадстаўляе... ненавукова-фантастычны, не зусім рэалістычны і не зусім гістарычны фільм
СЫНАУЛЫ СӘНГАТЬ БЕРЛӘШМӘСЕ КҮРСӘТӘ Фәнни


Па матывах п'есы "Іван Васільевіч" Міхаіла Булгакава
Михаил Булгаковның Иван Васильевич Пьесасы буенча

ІВАН ВАСІЛЬЕВІЧ МЯНЯЕ ПРАФЕСІЮ
Иван Васильевич һөнәрен алыштыра Тәрҗемә Ирек Хаҗи

Чорт!
Шайтан алгыры!

Слухай, што здарылася?
Кара әле, нәрсә бу?

Зноў святло выключылі!
Тагын ут сүнде.

Бязладдзе!
$Тәртипсезлек!

Цімафееў зноў засцерагальнікі спаліў!
$Тагын Тимoфеев саклавычны яндырган!

- Таварыш Цімафееў, калі гэта скончыцца?
Иптәш Тимофеев, бу кайчан бетәчәк? Хәзер тәмамлыйм.

- Зараз, заканчваю. Я пытаюся, калі скончацца вашы безадказныя вопыты...
Сезнең җавапсыз тәҗрибәләрегез кайчан бетәчәк дип сорыйм?

- ...з-за якіх абясточваецца ўвесь наш будынак?
Алар өчен бөтен кат утсыз кала, беләсезме? Менә булды.

- Вось, калі ласка. Калі б вы, Іван Васільевіч, ведалі над якім карысным вынаходствам я працую, якія доследы стаўлю, вы б такое не казалі.
Белсәгез иде, Иван Василиевич, нинди файдалы кәшеф өстендә мин эшлим.

Вопыты з электрычнасцю, дарагі таварыш, трэба ставіць на працы.
Сез алай әйтмәс идегез! Электр белән тәҗрибәләр, кадерле иптәш, эштә куелырга тиеш,

А у хаце электрычную энергію трэба выкарыстоўваць у выключна мірных, хатніх мэтах.
ә өйдә электр энергиясен тыныч, көнкүреш максатларында кулланырга кирәк!

І колькі разоў я вам кажу...
Ничә тапкыр мин сезгә әйттем...

Я ў адпачынку і таму працую дома.
Мин ялда, шуңа өйдә эшлим.

Ды ўвогуле, мае доследы абсалютна бяспечныя.
Минем тәҗрибәм тулаем имин.

А я, як прадстаўнік грамадскасці, прашу вас: спыніце!
Мин җәмәгать вәкиле буларак сезгә хәбәр итәм: туктагыз!

Сёння вы спалілі засцерагальнікі, а заўтра — увесь будынак.
Бүген сез саклавычларны яндырдыгыз, ә иртәгә - бөтен өйне!

"Дурань"
Ә бу...

А гэта яшчэ што?
Ә бу тагын нәрсә?

Не, ну вы бачылі?
Менә күрдегезме? Менә шулай...

Ну што ж, давядзецца павысіць напружанне.
Димәк... көчәнешне арттырырга кирәк.

Небяспечна?
Куркынычмы?

Вядома!
Әлбәттә, куркыныч,

Але рызыка, як гаворыцца...
тик тәвәкәллек, әйтем буенча...

Цяжка з каханнем сустрэцца.
$Ярыңны очрату бик җиңел тү'гел.

Планета круціцца, круглая, круглая.
$Планета әйләнә, түгәрәк, әйләнмә.

Ляціць планета далёка, cкрозь беганіну дзён.
$Оча планетабыз ыгы -зыгы аша.

Складана пакахаць на ёй.
$Бик кыен, бик кыен, анда ярыңны табу'.

Звініць студзеньская завіруха і лівень хвошча пругка.
$Гыйнвар бу'раны у'йный $Һәм коеп я'ңгырлар я'ва

Зоркі імчацца па крузе і шумяць гарады.
$Йолдызлар ә'йләнеп т'ора һәм шәһәр тавышы.

Не бачаць людзі адзін аднаго, праходзяць міма адзін аднаго.
$Кешеләр бер -берсен к'үрми $Янәшә үтеп китә'ләр.

Губляюць людзі адзін аднаго, каб потым не знайсці ніколі.
$Бер -берсен алар югалта' $Аннары беркайчан табалмас.

А недзе ёсць мае каханне сардэчнае.
$Кайдадыр бар бит ул, йөрәк мәхәббәтем

Непаўторнае, вечнае, вечнае.
$Кабатланмас, мәңгелек, гомерлек...

Яго даўно шукаю, cкрозь беганіну дзён.
$Аны күптән эзли'м, тик көндәлек юлда

Складана сустрэцца з ім.
$Бик кыен, бик кыен аны очрату бик кы'ен.

Звініць студзеньская завіруха і лівень хвошча пругка.
$Гыйнвар бураны у'йный $Һәм коеп яңгырлар я'ва

Зоркі імчацца па крузе і гарады шумяць.
$Йолдызлар әйләнеп то'ра Һәм шәһәр тавышы'.

Не бачаць людзі адзін аднаго, праходзяць міма адзін аднаго.
$Кешеләр бер -берсен кү'рми $Янәшә ү'теп китә'ләр.

Губляюць людзі адзін аднаго, каб потым не знайсці ніколі, ніколі.
$Бер -берсен алар югалта'... $Аннары беркайчан, беркайчан табалмас.

Каб потым не знайсці ніколі.
$Аннары беркайчан табалмас.

Уяўляю, што зараз будзе.
$Нәрсә булачагын... күз алдыма китерәм!

Абы не сварка.
$Ызгышу гына түгел!

Яны так стамляюць, гэтыя сваркі.
$Алар бик алҗата, ызгышулар.

Тры разы я разводзілася.
$Өч тапкыр аерылыштым.

Ну так, тры.
$Әйе, өч тапкыр.

Зюзіна я не лічу.
$Зюзинны санамыйм.

Але я ніколі так не хвалявалася.
$Тик беркайчан да болай борчылмадым.