1630 год.
1630.


13 мая.
Mayısın 13'ü.

Дзень ясны.
Gökyüzü açık.

Ад самага ранку сьпякотна.
Günün erken saatleri olmasına rağmen hava oldukça sıcak.

ЗАПІСЫ ДОМУ ІІ
IYI KLAN GÜNLÜĞÜ

А 10-й гадзіне малады пан Бенносукэ, спадкаемца роду, адправіўся ў маёнтак ягамосьці даймё Доі,
Sabah 10:

каб аднесьці ў дар сьвежую стронгу з ракі Сіракава, што цячэ праз наш надзел.
00-Efendi Bennosuke bizim yöreden gelen ve Shirakawa Irmağı'ndan tutulmuş taze alabalıkları sunmak üzere Saygıdeğer Lord Doi'nin Kandabashi konağına ziyarette bulunur.

Іншых падзеяў не было.
Kaydedilmiş başka resmi bir iş yok.

Але... каля 4-й гадзіны апоўдні... самурай, які калісьці служыў валадару ўдзелу Гэйсю, прыйшоў да нашае брамы.
Buna karşın öğlen 4 sularında Hiroshima'daki Fukushima klanının eski uşağı olduğunu iddia eden bir samuray kapımıza dayanır.

ХАРАКІРЫ
HARAKİRİ

Маёнтак Сота Сакурадамаці - сядзіба роду Іі ў горадзе Эда.
SOTO SAKURADA-MACHI, EDO IYI KLANININ RESMİ İKAMETGAHI

Былы ратнік даймё Фукусімы, з удзелу Гэйсю?
Hiroshima'daki eski Fukushima Klanının uşağı mıydın?

Мяне завуць Цугума Хансіро.
Adım Hanshiro Tsugumo.

Прозьвішча пішацца знакамі "цу" - затока, і "гума" - воблак.
"Liman" kelimesindeki tsu ve "bulut" kelimesindeki gumo gibi.

Дзеля чаго вы прыйшлі?
Sebeb-i ziyaretin nedir?

Дом, якому я служыў, паў па вайне 1619 года.
Efendimin hanedanlığı 1619 yılında düştü.

Таму я мусіў пакінуць Гэйсю і сыйсьці ў Эда, каб мець хоць нейкі прытулак.
Ben de akabinde mülkü terk edip Edo'ya arka sokaklarından birinde başımı sokacak kiralık bir ev bulduğum buraya taşındım.

Я хацеў... паступіць на службу да іншага гаспадара.
Yetersiz bir hayatta sürünürken yeni bir efendinin yanında iş bulmak için çeşitli bağlantılar kurmaya çabaladım.

Але ў мірны час ваяры непатрэбныя. Усе мае намаганьні былі марнымі.
Ama ne kadar çabalarsam çabalayayım barış içinde yaşadığımız şu zamanda tüm çabalarım sonuçsuz çıktı.

Ня маючы як зарабляць на жыцьцё, ён аказаўся ў цяжкім стане, і мяркуе, што выйсьця няма.
İş bulamamanın ve yapacak bir şeyi kalmamasının neticesinde kendini büyük bir sıkıntının içerisinde buluyor ve buna daha fazla tahammül edemeyeceğine inanıyor.

Не жадаючы быць бязрадным і жыць у галечы, ён хоча памерці з гонарам, і таму просіць дазволу... зрабіць харакіры ў двары нашай сядзібы.
Böyle büyük bir fakirlik ve utanç içerisinde yaşamaktansa ...harakiri yaparak onurlu bir şekilde ölmeyi diliyor ve ön avlumuzu kullanmak için iznimizi istiyor.

Такое ягонае жаданьне.
İsteği bu şekilde.

Яшчэ адзін...
Gene mi ya?

Няўжо гэтаму ня будзе канца?
Bunlar hiç durmayacaklar mı?

Што яму сказаць?
Ne cevap vereyim?

Пусьціце яго.
İçeri al bakalım.

Праходзьце, пане.
Oda burası efendim.

Прашу сюды.
Lütfen girin.

Я былы дружыньнік... Фукусімы Масаноры, колішняга валадара ўдзелу Гэйсю. Мяне завуць Цугума Хансіро.
Hiroshima'lı Masanori Fukushima'nın eski uşağıyım ve adım da Hanshiro Tsugumo.

З павагаю прашу аб ласцы.
Bana bu iyiliği yapmanızı can-ı gönülden istiyorum.

Я Кагею Саіта, галоўны радца дому Іі.
Iyi hanedanının kıdemli danışanı Kageyu Saito'yum.

Вельмі ўдзячны за згоду адразу выслухаць мяне.
Benimle anında görüştüğünüz için size minnettarım.

Я прыйшоў, каб...
Ziyaretimin amacı -

Мне ўжо пераказалі вашую просьбу.
İsteğin hakkında bilgilendirildim.

Чым без надзеі жыць у нястачы... аж да скону, пан хоча... сыйсьці са сьвету шляхам, годным самурая - праз харакіры.
Sonu gelmeyecek bir yoksulluk içinde yaşamaktansa öylece ölmeyi beklemektense hayatını, samuraya yakışır bir şekilde harakiri yaparak sonlandırmak istiyorsun.

Мяркую, аб тым ідзе размова?
Sanırım meselenin özü buydu?

Дакладна.
Doğrudur.

У наш час мала хто здатны на такое.
Böyle bir zamanda, gerçekten takdir edilesi bir çözüm.

Рашучасьць пана вартая павагі.
En derin saygılarımı sunarım.

Вы казалі аб тым, што раней служылі роду Фукусіма.
Lord Fukushima'ya hizmet ettiğinden bahsetmiştin.

Ці ведалі вы чалавека, якога звалі Цідзіва Мотомэ?
Motome Chijiiwa isimli bir adamı tanıyor olabilir misin?

Цідзіва?
Chijiiwa mı?

Вам не знаёмае гэтае імя?
İsim tanıdık gelmedi mi?

Ён таксама называў сябе былым слугою дому Фукусіма.
Lord Fukushima'ya hizmet ettiğini söylediğinden epey eminim.

У гэтыя шчасныя дні ў бядзе аказаліся... 12 000 падуладных даймё Фукусімы.
İhtişamlı zamanlarında, klanın bünyesinde ...12.000 tane hizmetli olabiliyordu.

Адзін чалавек ня можа ведаць іх усіх.
İnsanın hepsini birden bilmesi pek mümkün görünmüyor.

Я разумею, адкінем гэта.
Anlıyorum. Neyse, boş ver.

Сёлета, напрыканцы студзеня, ронін, якога звалі Цідзіва Мотомэ, прыйшоў сюды... з той-жа мэтаю, што і вы.
Bu yılın başlarında, muhtemelen ocak ayının sonlarında Motome Chijiiwa isimli bu ronin çıkıp gelmişti ve ziyaretinin sebebi de seninkiyle aynıydı.

Ён жадаў зрабіць у нашым маёнтку харакіры, каб годна памерці.
Onurlu bir şekilde intihar etmek için ön avlumuzu kullanma isteğinde bulunmuştu.

Вось як.
Bu doğru mu?