Студыя Сёхіку
UNA PRODUZIONE SHOCHIKU
1630 год. 13 мая.
13° giorno di Maggio, 1630.
Дзень ясны.
Tempo: buono.
Ад самага ранку сьпякотна.
Caldo eccezionale fin dai primi chiarori dell'alba.
ЗАПІСЫ ДОМУ ІІ
DIARIO CLAN IYI
А 10-й гадзіне малады пан Бенносукэ, спадкаемца роду, адправіўся ў маёнтак ягамосьці даймё Доі,
Ore 10 del mattino:
каб аднесьці ў дар сьвежую стронгу з ракі Сіракава, што цячэ праз наш надзел.
l'Onorevole erede Bennosuke è partito per la residenza Kandabashi dell'onorevole signore Doi per consegnare trote fresche nella dimora di sua signoria.
Іншых падзеяў не было.
Nessun fatto degno di nota.
Але... каля 4-й гадзіны апоўдні... самурай, які калісьці служыў валадару ўдзелу Гэйсю, прыйшоў да нашае брамы.
Tuttavia, attorno a mezzogiorno un ex guerriero, formalmente al servizio del clan Fukushima, apparve alla nostra porta.
ХАРАКІРЫ
HARAKIRI
Прадзюсар Хасойя Тацуо
Prodotto da TATSUO HOSOYA
Сюжэт Такігуці Ясухіка
Storia di YASUHIKO TAKIGUCHI
Сцэнар Хасімота Сінобу
Sceneggiatura SHINOBU HASHIMOTO
Аператар Міядзіма Ёсіа
Direttore della fotografia YOSHIO MIYAJIMA
Кампазітар Такеміцу Тору
Musica TORU TAKEMITSU
Акторы
INTERPRETI:
Накадзі Тацуя
TATSUYA NAKADAI
Ісіхама Акіра
AKIRA ISHIHAMA
Івасіта Сіма
SHIMA IWASHITA
Тамба Тэцуро
TETSURO TAMBA
Місіма Масао, Накаяо Ісіра
MASAO MISHIMA, ICHIRO NAKAYA
Сата Кеі
KEI SATO
Інаба Ёсіа, Аокі Ясіра
YOSHIO INABA YOSHIRO AOKI
Мікуні Рэнтаро
RENTARO MIKUNI
Рэжысёр Кабаясі Масакі
Regia MASAKI KOBAYASHI
Маёнтак Сота Сакурадамаці - сядзіба роду Іі ў горадзе Эда.
SOTO SAKURADA-MACHI EDO RESIDENZA UFFICIALE DEL CLAN IYI
Былы ратнік даймё Фукусімы, з удзелу Гэйсю?
Il clan Fukushima di Hiroshima nella provincia di Geishu?
Мяне завуць Цугума Хансіро.
Il mio nome è Hanshiro Tsugumo.
Прозьвішча пішацца знакамі "цу" - затока, і "гума" - воблак.
Tsu come "porto". Gumo come "nuvole nel cielo".
Дзеля чаго вы прыйшлі?
Quale messaggio portate?
Дом, якому я служыў, паў па вайне 1619 года.
La disfatta del clan del mio padrone è avvenuta nell'anno di Genna.
Таму я мусіў пакінуць Гэйсю і сыйсьці ў Эда, каб мець хоць нейкі прытулак.
Mi sono trasferito ad Edo.
Я хацеў... паступіць на службу да іншага гаспадара.
Da allora vivo in un umile dimora qui vicino, lottando per sopravvivere.
Але ў мірны час ваяры непатрэбныя. Усе мае намаганьні былі марнымі.
Ho cercato impiego presso un nuovo signore ma in questi tempi di pace i miei sforzi sono stati vani e le mie speranze si sono infrante.
Ня маючы як зарабляць на жыцьцё, ён аказаўся ў цяжкім стане, і мяркуе, што выйсьця няма.
Gli anni sono trascorsi nella miseria.
Не жадаючы быць бязрадным і жыць у галечы, ён хоча памерці з гонарам, і таму просіць дазволу... зрабіць харакіры ў двары нашай сядзібы.
Riuscire a sopravvivere è diventato sempre più difficile così piuttosto che vivere nella povertà e nella miseria preferisce morire con onore facendo harakiri. Vi prega di offrirgli una stanza per compiere il rituale.
Такое ягонае жаданьне.
Questa è la sua richiesta.
Яшчэ адзін...
Un altro ancora.
Няўжо гэтаму ня будзе канца?
Quando finirà tutto ciò?
Што яму сказаць?
La vostra decisione, signore?
Добра. Пусьціце яго.
Va bene, fallo accomodare.
Праходзьце, пане.
Questa è la stanza, signore.
Прашу сюды.
Accomodatevi.
Я былы дружыньнік... Фукусімы Масаноры, колішняга валадара ўдзелу Гэйсю.
Sono un ex servitore del Signore Masanori Fukushima di Hiroshima.
Мяне завуць Цугума Хансіро.
Mi chiamo Hanshiro Tsugumo.
З павагаю прашу аб ласцы.
Chiedo rispettosamente il vostro aiuto.
Я Кагею Саіта, галоўны радца дому Іі.
Io sono Kageyu Saito, consigliere del clan Iyi.
Вельмі ўдзячны за згоду адразу выслухаць мяне.
Vi sono riconoscente per avermi concesso immediata udienza.
Я прыйшоў, каб...
Il mio desiderio qui...
Мне ўжо пераказалі вашую просьбу.
Sono stato informato.