1630 год. 13 мая. Дзень ясны.
Käy lordi Doin kartanolla Kandabashissa- viemässä Shirakawa-joen tuoretta kalaa.
Ад самага ранку сьпякотна. ЗАПІСЫ ДОМУ ІІ
Ei muita virallisia asioita raportoitavaksi.
А 10-й гадзіне малады пан Бенносукэ, спадкаемца роду, адправіўся ў маёнтак ягамосьці даймё Доі,
Mutta noin neljältä iltapäivällä- portille saapui réonin, joka sanoi olevansa-
каб аднесьці ў дар сьвежую стронгу з ракі Сіракава, што цячэ праз наш надзел.
Hiroshiman Fukushima-klaanin entinen vasalli.
прыйшоў да нашае брамы.
HARAKIRI
Мікуні Рэнтаро
Oletteko siis palvellut Fukushima-klaania Hiroshimassa?
Рэжысёр Кабаясі Масакі
Se pitää paikkansa.
Маёнтак Сота Сакурадамаці - сядзіба роду Іі ў горадзе Эда.
"Tsu" kirjoitetaan samalla merkillä kuin "satama"- ja "gumo" samalla merkillä kuin "pilvi".
Былы ратнік даймё Фукусімы, з удзелу Гэйсю?
Mikä on vierailunne tarkoitus?
Слушна.
Isäntäni talo sortui vuonna 1619.
Мяне завуць Цугума Хансіро.
Sen jälkeen muutin Edoon ja löysin asumuksen syrjäkujalta.
Прозьвішча пішацца знакамі "цу" - затока, і "гума" - воблак. Дзеля чаго вы прыйшлі?
Olen elänyt köyhästi ja yrittänyt sitoa uusia kontakteja- saadakseni paikan uuden isännän palveluksessa.
Дом, якому я служыў, паў па вайне 1619 года.
Mutta vaikka kuinka yritän, elämme rauhan aikoja- ja ponnisteluni ovat olleet turhia.
Таму я мусіў пакінуць Гэйсю і сыйсьці ў Эда, каб мець хоць нейкі прытулак.
Hän ei ole löytänyt työtä- ja hän viettää päivänsä toimettomana.
Я хацеў... паступіць на службу да іншага гаспадара.
Hän on epätoivoinen, eikä kestä enää.
Але ў мірны час ваяры непатрэбныя. Усе мае намаганьні былі марнымі. Ня маючы як зарабляць на жыцьцё, ён аказаўся ў цяжкім стане, і мяркуе, што выйсьця няма.
Köyhänä ja häpeässä elämisen sijaan- hän haluaisi kuolla kunniallisesti harakirin kautta- ja pyytää lupaa tehdä sen porttimme edessä.
Не жадаючы быць бязрадным і жыць у галечы, ён хоча памерці з гонарам, і таму просіць дазволу... зрабіць харакіры ў двары нашай сядзібы.
Taas. Eikö se koskaan lopu? Miten vastaan?
Такое ягонае жаданьне.
Päästäkää hänet sisälle.
Я былы дружыньнік...
Kiitos, kun sain tavata teidät näin nopeasti.
Фукусімы Масаноры, колішняга валадара ўдзелу Гэйсю.
Vierailuni tarkoitus...
Мяне завуць Цугума Хансіро.
-Se on kerrottu minulle.
З павагаю прашу аб ласцы. Я Кагею Саіта, галоўны радца дому Іі.
Köyhyydessä elämisen ja kuoleman odottamisen sijaan- haluatte päättää elämänne samuraille sopivasti harakirilla.
Вельмі ўдзячны за згоду адразу выслухаць мяне.
Niin kai te sanoitte?
Я прыйшоў, каб...
-Juuri niin.
Мне ўжо пераказалі вашую просьбу.
Näinä aikoina se on kunnioitettava ratkaisu.
Чым без надзеі жыць у нястачы... аж да скону, пан хоча... сыйсьці са сьвету шляхам, годным самурая - праз харакіры.
Voin vain ilmaista ihailuni. Mainitsitte, että olette palvellut Fukushima-klaania.
Мяркую, аб тым ідзе размова?
Satutteko tuntemaan Motome Chijiiwan?
У наш час мала хто здатны на такое.
Chijiiwan? -Aivan.
Рашучасьць пана вартая павагі.
Mietin vielä...
Вы казалі аб тым, што раней служылі роду Фукусіма.
-Ettekö tunnista nimeä? Olen varma, että hän sanoi palvelleensa Fukushiman klaania.
Ці ведалі вы чалавека, якога звалі Цідзіва Мотомэ? Цідзіва?
Parhaina päivinään klaanilla oli palveluksessaan 120 000 vasallia.
Так.
Kaikkia ei voi tuntea.
Гмм...
-Ymmärrän.
Вам не знаёмае гэтае імя?
Mutta se on yhdentekevää.
Ён таксама называў сябе былым слугою дому Фукусіма. У гэтыя шчасныя дні ў бядзе аказаліся... 12 000 падуладных даймё Фукусімы.
Aiemmin tänä vuonna, ehkä tammikuun lopussa- réonin nimeltä Motome Chijiiwa tuli luoksemme.
Адзін чалавек ня можа ведаць іх усіх.
Hänen vierailunsa syy oli sama kuin teillä.
Я разумею, адкінем гэта.
Hän halusi riistää itseltään hengen klaanin portin edessä. Vai niin?
Сёлета, напрыканцы студзеня, ронін, якога звалі Цідзіва Мотомэ, прыйшоў сюды... з той-жа мэтаю, што і вы.
Haluatteko, että kerron, mitä tapahtui?
Ён жадаў зрабіць у нашым маёнтку харакіры, каб годна памерці.
Haluan kyllä.
Вось як.
Te siis olitte Fukushima-klaanin vasalli Hiroshimassa?
Так.
Nimeni on Motome Chijiiwa.
Хочаце ведаць, што было далей?
Mikä on vierailunne tarkoitus?
Канешне. Калісьці пан быў дружыньнікам валадара ўдзелу Гэйсю?
Klaanin sorruttua muutin Edoon ja löysin asumuksen syrjäkujalta.
Слушна, раней я служыў даймё Фукусіму Масаноры. Мяне завуць Цідзіва Мотомэ.
Olen elänyt köyhästi ja yrittänyt sitoa uusia kontakteja- saadakseni paikan uuden isännän palveluksessa.
Дзеля чаго вы прыйшлі?
Mutta vaikka kuinka yritän, elämme rauhan aikoja- ja ponnisteluni ovat olleet turhia.
Я спадзяваўся знайсьці службу ў іншага гаспадара.
Nyt on siis meidän vuoromme.
Але ў мірны час ратнікі непатрэбныя, і ўсе мае спробы былі дарэмнымі.
Kuinka käsittelemme tämän? -Minun pitää miettiä.
Ён чакае адказу.
Se ei välttämättä ole totta, Yazaki.
І што нам рабіць? Трэба падумаць.
Sinne tullut mies oli päättänyt viiltää vatsansa auki.
Часам у галаву лезе такое глупства...
Siinä ei ollut mitään häpeällistä.